Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peso de la Pluma
Gewicht der Feder
Si
todos
caen
por
su
peso,
caeré
por
el
peso
de
una
pluma
Wenn
jeder
durch
sein
eigenes
Gewicht
fällt,
falle
ich
durch
das
Gewicht
einer
Feder
Sin
dejar
dudas,
mi
mayor
fortuna
es
saber
caer
de
pie
Ohne
Zweifel,
mein
größtes
Glück
ist
es,
zu
wissen,
wie
man
auf
den
Füßen
landet
A
pesar
de
la
altura
sin
importar
nada
Trotz
der
Höhe,
ohne
dass
etwas
anderes
zählt
Cuento
con
el
apoyo
de
la
luna
Ich
zähle
auf
die
Unterstützung
des
Mondes
Y
de
las
miradas
furtivas
Und
auf
verstohlene
Blicke
La
mía
evasiva
no
porque
tenga
una
mentira
Meine
sind
ausweichend,
nicht
weil
ich
eine
Lüge
habe
Es
que
la
timidez
me
sobrepasa
y
me
satura
en
esta
vida
Es
ist
so,
dass
die
Schüchternheit
mich
überwältigt
und
mich
in
diesem
Leben
sättigt
Sapa
y
dura,
deshazte
de
las
ataduras
Harte
und
schwierige,
befreie
dich
von
den
Fesseln
Aferrarte
a
algo
hace
daño,
busca
nuevas
aventuras
Sich
an
etwas
zu
klammern,
schadet,
suche
neue
Abenteuer
Poco
gana
el
que
no
intenta,
menos
gana
el
que
no
suda
Wenig
gewinnt
der,
der
es
nicht
versucht,
weniger
gewinnt
der,
der
nicht
schwitzt
Al
hacer
lo
que
ama,
yo
sudo
rap
y
vivo
para
buscar
Indem
ich
tue,
was
ich
liebe,
schwitze
ich
Rap
und
lebe,
um
zu
suchen
Y
no
atención
yo
busco
ayuda
para
dejar
esta
condena
Und
nicht
Aufmerksamkeit,
ich
suche
Hilfe,
um
diese
Verurteilung
zu
verlassen
Con
cadena
es
saber
hacerla,
pero
también
no
caer
en
la
locura
Mit
Kette
ist
es,
zu
wissen,
wie
man
es
macht,
aber
auch
nicht
dem
Wahnsinn
zu
verfallen
Amistades
tengo
muchas
hasta
que
tengo
percances
Freundschaften
habe
ich
viele,
bis
ich
Pannen
habe
Porque
ahí
desaparecen
todas,
mucha
doble
intención
Denn
dann
verschwinden
alle,
viele
doppelte
Absichten
Porque
confié
y
apareció
un
traidor
Weil
ich
vertraute
und
ein
Verräter
erschien
Pero
quien
no
ha
cometido
un
error
Aber
wer
hat
nicht
schon
einen
Fehler
begangen
Por
error
y
causó
desilusión
en
una
persona
y
lo
llamaron
basura
Aus
Versehen
und
Enttäuschung
bei
einer
Person
verursacht
und
wurde
als
Müll
bezeichnet
Aun
me
falta
cultura,
siendo
imperfecto
Mir
fehlt
noch
Kultur,
da
ich
unvollkommen
bin
Cada
día
encuentro
más
defectos
en
mi
perso,
Jeden
Tag
finde
ich
mehr
Fehler
an
meiner
Person,
No
en
mis
versos,
solo
suelto
mi
soltura
Nicht
in
meinen
Versen,
ich
lasse
nur
meiner
Lockerheit
freien
Lauf
Riendo
no
miento,
que
cada
día
entro
más
en
mi
templo
de
honor
Lachend
lüge
ich
nicht,
dass
ich
jeden
Tag
mehr
in
meinen
Tempel
der
Ehre
eintrete
Y
también
de
escritura,
y
no
de
amargura
Und
auch
der
Schrift,
und
nicht
der
Bitterkeit
El
amar
cura,
pero
ten
cuidado
Lieben
heilt,
aber
sei
vorsichtig,
meine
Liebe,
A
veces,
lo
que
más
se
presume
es
lo
que
menos
dura
Manchmal
ist
das,
was
am
meisten
gepriesen
wird,
das,
was
am
wenigsten
hält
Siempre
prefiero
estar
azulado,
aunque
me
haya
demorado
Ich
ziehe
es
immer
vor,
niedergeschlagen
zu
sein,
auch
wenn
ich
mich
verspätet
habe
Dormir
se
me
hace
un
descanso
y
tortura
Schlafen
ist
für
mich
eine
Erholung
und
eine
Qual
¿Qué
sería
de
este
mundo
cruel
sin
las
personas
que
lo
adulan
Was
wäre
diese
grausame
Welt
ohne
die
Menschen,
die
sie
umschmeicheln
O
de
las
que
le
dan
dulzura,
le
dan
dulzura?
Oder
die,
die
ihr
Süße
geben,
ihr
Süße
geben?
Antes
de
llegar
a
la
urna,
piensa
y
madura
Bevor
du
zur
Urne
kommst,
denke
nach
und
werde
reif
Yo
lo
que
sé
es
que
aguantar
es
malo,
mejor
soltar
de
una
Was
ich
weiß,
ist,
dass
es
schlecht
ist,
etwas
auszuhalten,
besser
ist
es,
sofort
loszulassen
Ángeles
cantando
a
mi
cuna
me
llaman
pa'
contarme
su
plan
Engel,
die
zu
meiner
Wiege
singen,
rufen
mich,
um
mir
ihren
Plan
zu
erzählen
El
de
no
insultar
a
nadie
hasta
cuando
se
lo
merece
Niemanden
zu
beleidigen,
auch
wenn
er
es
verdient
Lo
mejor
es
el
silencio
y
más
cuando
aflorece
su
paz
Das
Beste
ist
Schweigen,
und
mehr
noch,
wenn
dein
Frieden
erblüht
Me
resulta
fácil
escribir,
pero
difícil
describir
una
laguna
de
ideas
Es
fällt
mir
leicht
zu
schreiben,
aber
schwer,
eine
Lagune
von
Ideen
zu
beschreiben
Aunque
prefiero
sentir
el
olor
de
la
ruda
Obwohl
ich
es
vorziehe,
den
Duft
der
Raute
zu
riechen
Cambiar
los
colores
grises
aunque
te
pisen
Ändere
die
grauen
Farben,
auch
wenn
sie
dich
treten
Tú
sabes
que
eres
de
cora,
Du
weißt,
dass
du
von
Herzen
bist,
meine
Schöne,
Sé
natural
porque
se
nota
cuando
alguien
se
decora
Sei
natürlich,
denn
man
merkt,
wenn
sich
jemand
schmückt
Insinúa
hacer
lazos,
lo
mutuo
genera
lazos
con
algún
alma
en
fuga
Deute
an,
Bindungen
zu
knüpfen,
das
Gegenseitige
erzeugt
Bindungen
mit
irgendeiner
Seele
auf
der
Flucht
Lo
bueno
llega
de
manera
oportuna
Das
Gute
kommt
zur
rechten
Zeit
Prueba
la
fruta
de
hacer
cosas
buenas
Probiere
die
Frucht,
gute
Dinge
zu
tun
No
tendrás
que
pedir
más
disculpas
Du
wirst
dich
nicht
mehr
entschuldigen
müssen
A
las
burlas
siéntelas
como
si
fueran
mudas
Fühle
den
Spott,
als
wäre
er
stumm
Antes
que
se
te
pase
la
hora
Bevor
deine
Zeit
abläuft
Aquí
pierde
el
que
se
ofusca,
ayuda
a
una
persona
vagabunda
Hier
verliert
der,
der
sich
aufregt,
hilf
einer
obdachlosen
Person
De
forma
pura,
hacer
el
bien
significa
tener
amor
de
sobra
Auf
reine
Weise,
Gutes
zu
tun
bedeutet,
Liebe
im
Überfluss
zu
haben
El
dinero
todo
no
lo
compra
Geld
kauft
nicht
alles
Ignora
lo
que
te
abruma,
borra
lo
que
no
suma
Ignoriere,
was
dich
bedrückt,
lösche,
was
nicht
beiträgt
Y
solo
somos
sombras
Und
wir
sind
nur
Schatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Ignacio Arriagada, Carlos Vergara, Lucas Veloso Arrollo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.