Benjaks - Peso de la Pluma - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Benjaks - Peso de la Pluma




Peso de la Pluma
Feather Weight
Si todos caen por su peso, caeré por el peso de una pluma
If everyone falls by their weight, I'll fall by the weight of a feather
Sin dejar dudas, mi mayor fortuna es saber caer de pie
Without a doubt, my greatest fortune is knowing how to fall on my feet
A pesar de la altura sin importar nada
Despite the height, no matter what
Cuento con el apoyo de la luna
I count on the support of the moon
Y de las miradas furtivas
And the furtive glances
La mía evasiva no porque tenga una mentira
Mine is evasive not because I have a lie
Es que la timidez me sobrepasa y me satura en esta vida
It's that shyness overwhelms me and saturates me in this life
Sapa y dura, deshazte de las ataduras
Sap and hard, get rid of the ties
Aferrarte a algo hace daño, busca nuevas aventuras
Holding on to something hurts, look for new adventures
Poco gana el que no intenta, menos gana el que no suda
He who does not try gains little, he who does not sweat gains less
Al hacer lo que ama, yo sudo rap y vivo para buscar
Doing what I love, I sweat rap and live to search
Y no atención yo busco ayuda para dejar esta condena
And not attention, I seek help to leave this condemnation
Con cadena es saber hacerla, pero también no caer en la locura
With a chain is to know how to do it, but also not to fall into madness
Amistades tengo muchas hasta que tengo percances
I have many friends until I have mishaps
Porque ahí desaparecen todas, mucha doble intención
Because they all disappear, a lot of double intention
Porque confié y apareció un traidor
Because I trusted and a traitor appeared
Pero quien no ha cometido un error
But who hasn't made a mistake
Por error y causó desilusión en una persona y lo llamaron basura
By mistake and caused disappointment in a person and they called him trash
Aun me falta cultura, siendo imperfecto
I still lack culture, being imperfect
Cada día encuentro más defectos en mi perso,
Every day I find more flaws in my person,
No en mis versos, solo suelto mi soltura
Not in my verses, I just release my looseness
Riendo no miento, que cada día entro más en mi templo de honor
Laughing I don't lie, that every day I enter more into my temple of honor
Y también de escritura, y no de amargura
And also of writing, and not of bitterness
El amar cura, pero ten cuidado
Love heals, but be careful
A veces, lo que más se presume es lo que menos dura
Sometimes, what is most presumed is what lasts the least
Siempre prefiero estar azulado, aunque me haya demorado
I always prefer to be bluish, even if I've taken my time
Dormir se me hace un descanso y tortura
Sleeping becomes a rest and torture for me
¿Qué sería de este mundo cruel sin las personas que lo adulan
What would this cruel world be without the people who flatter it
O de las que le dan dulzura, le dan dulzura?
Or those who give it sweetness, give it sweetness?
Antes de llegar a la urna, piensa y madura
Before reaching the urn, think and mature
Yo lo que es que aguantar es malo, mejor soltar de una
What I know is that enduring is bad, it's better to let go at once
Ángeles cantando a mi cuna me llaman pa' contarme su plan
Angels singing at my cradle call me to tell me their plan
El de no insultar a nadie hasta cuando se lo merece
The one to not insult anyone until they deserve it
Lo mejor es el silencio y más cuando aflorece su paz
The best thing is silence and even more when its peace blooms
Me resulta fácil escribir, pero difícil describir una laguna de ideas
I find it easy to write, but difficult to describe a lagoon of ideas
Aunque prefiero sentir el olor de la ruda
Although I prefer to feel the smell of the rue
Cambiar los colores grises aunque te pisen
Change the gray colors even if they step on you
sabes que eres de cora,
You know you're from the heart,
natural porque se nota cuando alguien se decora
Be natural because it shows when someone decorates themselves
Insinúa hacer lazos, lo mutuo genera lazos con algún alma en fuga
It insinuates making bonds, the mutual generates bonds with some soul on the run
Lo bueno llega de manera oportuna
The good comes in a timely manner
Prueba la fruta de hacer cosas buenas
Taste the fruit of doing good things
No tendrás que pedir más disculpas
You won't have to apologize anymore
A las burlas siéntelas como si fueran mudas
Feel the mockery as if they were mute
Antes que se te pase la hora
Before the hour passes
Aquí pierde el que se ofusca, ayuda a una persona vagabunda
Here the one who gets confused loses, help a vagrant person
De forma pura, hacer el bien significa tener amor de sobra
In a pure way, doing good means having love to spare
El dinero todo no lo compra
Money doesn't buy everything
Ignora lo que te abruma, borra lo que no suma
Ignore what overwhelms you, erase what doesn't add up
Y solo somos sombras
And we are only shadows





Авторы: Benjamin Ignacio Arriagada, Carlos Vergara, Lucas Veloso Arrollo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.