Текст и перевод песни Benjaks - Peso de la Pluma
Peso de la Pluma
Feather Weight
Si
todos
caen
por
su
peso,
caeré
por
el
peso
de
una
pluma
If
everyone
falls
by
their
weight,
I'll
fall
by
the
weight
of
a
feather
Sin
dejar
dudas,
mi
mayor
fortuna
es
saber
caer
de
pie
Without
a
doubt,
my
greatest
fortune
is
knowing
how
to
fall
on
my
feet
A
pesar
de
la
altura
sin
importar
nada
Despite
the
height,
no
matter
what
Cuento
con
el
apoyo
de
la
luna
I
count
on
the
support
of
the
moon
Y
de
las
miradas
furtivas
And
the
furtive
glances
La
mía
evasiva
no
porque
tenga
una
mentira
Mine
is
evasive
not
because
I
have
a
lie
Es
que
la
timidez
me
sobrepasa
y
me
satura
en
esta
vida
It's
that
shyness
overwhelms
me
and
saturates
me
in
this
life
Sapa
y
dura,
deshazte
de
las
ataduras
Sap
and
hard,
get
rid
of
the
ties
Aferrarte
a
algo
hace
daño,
busca
nuevas
aventuras
Holding
on
to
something
hurts,
look
for
new
adventures
Poco
gana
el
que
no
intenta,
menos
gana
el
que
no
suda
He
who
does
not
try
gains
little,
he
who
does
not
sweat
gains
less
Al
hacer
lo
que
ama,
yo
sudo
rap
y
vivo
para
buscar
Doing
what
I
love,
I
sweat
rap
and
live
to
search
Y
no
atención
yo
busco
ayuda
para
dejar
esta
condena
And
not
attention,
I
seek
help
to
leave
this
condemnation
Con
cadena
es
saber
hacerla,
pero
también
no
caer
en
la
locura
With
a
chain
is
to
know
how
to
do
it,
but
also
not
to
fall
into
madness
Amistades
tengo
muchas
hasta
que
tengo
percances
I
have
many
friends
until
I
have
mishaps
Porque
ahí
desaparecen
todas,
mucha
doble
intención
Because
they
all
disappear,
a
lot
of
double
intention
Porque
confié
y
apareció
un
traidor
Because
I
trusted
and
a
traitor
appeared
Pero
quien
no
ha
cometido
un
error
But
who
hasn't
made
a
mistake
Por
error
y
causó
desilusión
en
una
persona
y
lo
llamaron
basura
By
mistake
and
caused
disappointment
in
a
person
and
they
called
him
trash
Aun
me
falta
cultura,
siendo
imperfecto
I
still
lack
culture,
being
imperfect
Cada
día
encuentro
más
defectos
en
mi
perso,
Every
day
I
find
more
flaws
in
my
person,
No
en
mis
versos,
solo
suelto
mi
soltura
Not
in
my
verses,
I
just
release
my
looseness
Riendo
no
miento,
que
cada
día
entro
más
en
mi
templo
de
honor
Laughing
I
don't
lie,
that
every
day
I
enter
more
into
my
temple
of
honor
Y
también
de
escritura,
y
no
de
amargura
And
also
of
writing,
and
not
of
bitterness
El
amar
cura,
pero
ten
cuidado
Love
heals,
but
be
careful
A
veces,
lo
que
más
se
presume
es
lo
que
menos
dura
Sometimes,
what
is
most
presumed
is
what
lasts
the
least
Siempre
prefiero
estar
azulado,
aunque
me
haya
demorado
I
always
prefer
to
be
bluish,
even
if
I've
taken
my
time
Dormir
se
me
hace
un
descanso
y
tortura
Sleeping
becomes
a
rest
and
torture
for
me
¿Qué
sería
de
este
mundo
cruel
sin
las
personas
que
lo
adulan
What
would
this
cruel
world
be
without
the
people
who
flatter
it
O
de
las
que
le
dan
dulzura,
le
dan
dulzura?
Or
those
who
give
it
sweetness,
give
it
sweetness?
Antes
de
llegar
a
la
urna,
piensa
y
madura
Before
reaching
the
urn,
think
and
mature
Yo
lo
que
sé
es
que
aguantar
es
malo,
mejor
soltar
de
una
What
I
know
is
that
enduring
is
bad,
it's
better
to
let
go
at
once
Ángeles
cantando
a
mi
cuna
me
llaman
pa'
contarme
su
plan
Angels
singing
at
my
cradle
call
me
to
tell
me
their
plan
El
de
no
insultar
a
nadie
hasta
cuando
se
lo
merece
The
one
to
not
insult
anyone
until
they
deserve
it
Lo
mejor
es
el
silencio
y
más
cuando
aflorece
su
paz
The
best
thing
is
silence
and
even
more
when
its
peace
blooms
Me
resulta
fácil
escribir,
pero
difícil
describir
una
laguna
de
ideas
I
find
it
easy
to
write,
but
difficult
to
describe
a
lagoon
of
ideas
Aunque
prefiero
sentir
el
olor
de
la
ruda
Although
I
prefer
to
feel
the
smell
of
the
rue
Cambiar
los
colores
grises
aunque
te
pisen
Change
the
gray
colors
even
if
they
step
on
you
Tú
sabes
que
eres
de
cora,
You
know
you're
from
the
heart,
Sé
natural
porque
se
nota
cuando
alguien
se
decora
Be
natural
because
it
shows
when
someone
decorates
themselves
Insinúa
hacer
lazos,
lo
mutuo
genera
lazos
con
algún
alma
en
fuga
It
insinuates
making
bonds,
the
mutual
generates
bonds
with
some
soul
on
the
run
Lo
bueno
llega
de
manera
oportuna
The
good
comes
in
a
timely
manner
Prueba
la
fruta
de
hacer
cosas
buenas
Taste
the
fruit
of
doing
good
things
No
tendrás
que
pedir
más
disculpas
You
won't
have
to
apologize
anymore
A
las
burlas
siéntelas
como
si
fueran
mudas
Feel
the
mockery
as
if
they
were
mute
Antes
que
se
te
pase
la
hora
Before
the
hour
passes
Aquí
pierde
el
que
se
ofusca,
ayuda
a
una
persona
vagabunda
Here
the
one
who
gets
confused
loses,
help
a
vagrant
person
De
forma
pura,
hacer
el
bien
significa
tener
amor
de
sobra
In
a
pure
way,
doing
good
means
having
love
to
spare
El
dinero
todo
no
lo
compra
Money
doesn't
buy
everything
Ignora
lo
que
te
abruma,
borra
lo
que
no
suma
Ignore
what
overwhelms
you,
erase
what
doesn't
add
up
Y
solo
somos
sombras
And
we
are
only
shadows
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Ignacio Arriagada, Carlos Vergara, Lucas Veloso Arrollo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.