Benjamin Biolay feat. Oxmo Puccino - Belle époque (Night shop #2) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Benjamin Biolay feat. Oxmo Puccino - Belle époque (Night shop #2)




Belle époque (Night shop #2)
Прекрасная эпоха (Ночной магазин №2)
On va dans les échoppes
Мы идём в магазинчики,
Dans les night shops
В ночные лавки,
Qui passent du hip hop
Где играет хип-хоп,
Dans les night shops
В ночных лавках.
Dis, t′aurais pas deux clopes
Скажи, не найдется ли пары сигарет
Pour mon pote
Для моего приятеля,
Et voilà une Leffe
И вот Leffe,
Super fraîche
Супер-холодненькое,
Pour le grand chef
Для шефа.
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
Est à nous
Она наша,
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
On s'en fout
Нам всё равно,
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
Est à nous
Она наша,
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
On veut tout
Мы хотим всё.
On vit une belle époque
Мы живём в прекрасную эпоху,
Dans les night shops
В ночных лавках,
On y va même en stop
Мы туда даже автостопом,
Dans les night shops
В ночных лавках.
Tu veux le prix de l′oeuf
Хочешь узнать цену на всё,
Des paires de loches
На пару кроссовок,
Dans les night shops
В ночных лавках?
De la beuh, et du teush
Травы, и выпивки,
Un flash, un bakchich
Сигаретку, мелочь.
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
Est à nous
Она наша,
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
On s'en fout
Нам всё равно,
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
Est à nous
Она наша,
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
On veut tout
Мы хотим всё.
Plein de Barychnikov
Полным-полно Барышниковых
Dans les night shops
В ночных лавках,
De frères Karamazov ou Bogdanov
Братьев Карамазовых или Богдановых,
Dans les night shops
В ночных лавках.
Absolut ou Smirnoff
Absolut или Smirnoff,
Dans les night shops
В ночных лавках,
La demande fait l'offre
Спрос рождает предложение.
Reebok, haddock, ring cock, Viandox, Bartók, Sophocle
Reebok, пикша, секс, Viandox, Барток, Софокл.
Rime enfantine comme un riz au lait
Детская рифма, как рисовая каша.
Puccino, depuis que le rouge et bleu font du violet
Пуччино, с тех пор как красный и синий стали фиолетовым.
Changer le monde c′est un défi honnête
Изменить мир это честный вызов.
Toujours le goût de la nuit pour définir qui on est
Всегда вкус ночи, чтобы определить, кто мы есть.
Et nous formons ce triptyque qui fait bouger les cheveux
И мы формируем этот триптих, от которого волосы встают дыбом.
Imprime les souvenirs pour les nièces et les neveux
Печатаем воспоминания для племянниц и племянников.
Ce poème c′est comme un bol d'air cadeau
Это стихотворение как глоток свежего воздуха, подарок.
Respire ce bol d′air cadeau!
Вдохни этот глоток свежего воздуха, подарок!
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
Est à nous
Она наша,
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
On s'en fout
Нам всё равно,
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
Est à nous
Она наша,
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
On veut tout
Мы хотим всё.
Eh! aucune question, l′instant sera festif
Эй! Без вопросов, мгновение будет праздничным.
On va sauter en l'air
Мы будем прыгать до небес.
Coffee shoper, voler en coléoptère
Кофешоп, летать, как жук.
Tous les cools sont permis
Все крутые штуки разрешены,
Quand positive est la perspective
Когда перспектива позитивна.
Tout le monde est vernis, oh!
Всем везёт, о!
Le décrire dans un club la musique est trop forte
Описать это в клубе, где музыка слишком громкая,
Car on s′entend plus chanter
Потому что мы больше не слышим друг друга.
Viens fuir dans la preuve que minuit peut être
Давай сбежим в доказательство того, что полночь может быть
Tellement folle seulement si on sait la déclencher
Настолько безумной, только если мы знаем, как её запустить.
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
Est à nous
Она наша,
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
On s'en fout
Нам всё равно,
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
Est à nous
Она наша,
Même la nuit, toute la nuit
Даже ночью, всю ночь напролёт
On veut tout
Мы хотим всё.





Авторы: Benjamin Biolay, Oxmo Puccino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.