Текст и перевод песни Benjamin Biolay feat. Sofia Wilhelmi - Ça vole bas
Ça
vole
bas,
ça
vole
pas
haut
It
flies
low,
it
doesn't
fly
high
Ça
pourrait
bien
finir
en
KO
It
could
end
in
a
KO
Ça
vole
bas
ça
vole
pas
haut
It
flies
low,
it
doesn't
fly
high
Ça
vole
bas,
ça
vole
pas
haut
It
flies
low,
it
doesn't
fly
high
On
va
tous
mourir
bientôt
We'll
all
die
soon
Ça
vole
bas,
ça
vole
pas
haut
It
flies
low,
it
doesn't
fly
high
Faisons
nos
adieux
d'abord
au
langage
Let's
bid
farewell
to
language
first
Puis
surlignons
sur
la
carte
un
rivage
Then
highlight
a
shoreline
on
the
map
Dans
l'eau
froide
noyons
les
remords
Let's
drown
remorse
in
cold
water
À
défaut
de
nos
âmes
sauvons
nos
corps
If
not
our
souls,
let's
save
our
bodies
Vean
esta
fiesta
que
hacemos
los
anos
que
nos
quedan
Observe
this
party
we're
throwing
for
the
years
we
have
left
Ça
vole
bas,
ça
vole
pas
haut
It
flies
low,
it
doesn't
fly
high
Ça
pourrait
bien
finir
en
KO
It
could
end
in
a
KO
Ça
vole
bas
ça
vole
pas
haut
It
flies
low,
it
doesn't
fly
high
Ça
vole
bas,
ça
vole
pas
haut
It
flies
low,
it
doesn't
fly
high
Ça
va
finir
en
ground
zero
It'll
end
in
ground
zero
Ça
vole
bas
ça
vole
pas
haut
It
flies
low,
it
doesn't
fly
high
Installations
des
guirlandes
électriques
Setting
up
electric
garlands
Pour
redécorer
toute
la
clinique
To
redecorate
the
entire
clinic
Dans
l'eau
froide
noyons
les
remords
Let's
drown
remorse
in
cold
water
À
défaut
de
nos
âmes
sauvons
nos
corps
If
not
our
souls,
let's
save
our
bodies
Ça
vole
bas,
ça
vole
pas
haut
It
flies
low,
it
doesn't
fly
high
Ça
pourrait
bien
finir
en
KO
It
could
end
in
a
KO
Ça
vole
bas
ça
vole
pas
haut
It
flies
low,
it
doesn't
fly
high
Vean
esta
fiesta
que
hacemos
los
anos
que
nos
quedan
Observe
this
party
we're
throwing
for
the
years
we
have
left
Ça
vole
bas,
ça
vole
pas
haut
It
flies
low,
it
doesn't
fly
high
On
va
tous
mourir
bientôt
We'll
all
die
soon
Ça
vole
bas,
ça
vole
pas
haut
It
flies
low,
it
doesn't
fly
high
La
gente
discrimina,
te
margina
y
se
elimina
People
discriminate,
marginalize,
and
eliminate
each
other
El
miedo
te
vuelve
vulnerable
y
manejable
Fear
makes
you
vulnerable
and
manageable
Y
terminamos
siendo
todos
culpables
And
we
all
end
up
being
guilty
La
mierda
corrupta
nunca
se
acaba
Corrupt
shit
never
ends
Hace
veinte
anos
Molotov
lo
cantaba
Twenty
years
ago
Molotov
sang
about
it
Si
le
das
màs
poder
al
poder...
If
you
give
more
power
to
power...
Màs
duro
te
van
a
venir
a
joder
They'll
come
and
screw
you
even
harder
La
derecha
es
una
fucking
enfermedad
The
right
is
a
fucking
disease
Un
virus
que
crece
sin
importar
edad
A
virus
that
grows
regardless
of
age
Se
alimenta
de
inseguridades
y
temores
It
feeds
on
insecurities
and
fears
Haciendonos
creer
que
somos
mejores
Making
us
believe
we
are
better
Yo
te
digo
somos
todos
iguales
I
tell
you,
we
are
all
the
same
Tenemos
cuerpo
y
corazon,
seres
mortales
We
have
bodies
and
hearts,
mortal
beings
Asi
que
amémonos,
libres
sin
cordura
So
let's
love
each
other,
free
without
reason
A
ver
si
un
poquitito
de
amor
nos
ayuda
To
see
if
a
little
bit
of
love
will
help
us
Garchemos
entre
nosotros,
con
ellos
Let's
fuck
each
other,
with
them
Y
también
con
los
otros
And
also
with
the
others
Hasta
que
la
muerte
nos
separe
Until
death
do
us
part
O
hasta
que
la
muerte
no
se
pare
Or
until
death
stops
No
somos
lacayos!
We
are
not
lackeys!
Y
al
fin
cayo
And
finally,
it
fell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: benjamin biolay
Альбом
Volver
дата релиза
19-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.