Текст и перевод песни Benjamin Biolay - 15 sept
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
pas
l'heure
de
m′en
aller
It
is
not
time
for
me
to
go
Le
moment
d'y
passer,
encore
Time
to
pass
through,
again
C'est
pas
l′heure
de
déranger
It
is
not
time
to
disturb
Les
archanges
et
les
saints,
les
morts
Archangels
and
saints,
the
dead
Dans
les
yeux
des
poupées,
je
vois
tes
yeux
In
the
eyes
of
the
dolls,
I
see
your
eyes
Devant
la
pente,
je
ne
vois
qu′un
creux
Before
the
slope,
I
see
only
a
hollow
Hier
encore,
tu
fredonnais
encore
Yesterday
again,
you
were
still
humming
Dans
quelques
rêves,
quelques
songes
ivres
morts
In
a
few
dreams,
a
few
drunken,
dead
dreams
Non,
ne
dis
rien
mon
amour
No,
don't
say
anything,
my
love
Reviens
juste
au
matin
Just
come
back
in
the
morning
T'immiscer,
félin
To
slip,
like
a
feline
Sous
les
draps
chauds
de
mon
corps
Under
the
warm
sheets
of
my
body
Qui
cherchera
ta
main
That
will
search
for
your
hand
Dehors
il
fera
mauve
Outside,
it
will
be
purple
Et
ces
éléphants
roses
And
those
pink
elephants
Reprendront
leur
chemin
Will
resume
their
path
C′est
pas
l'heure
de
s′envoler
It's
not
time
to
fly
away
Pas
l'heure
de
s′immoler
encore
Not
time
to
kill
myself
again
Ai-je
tort
d'y
croire
un
peu
Am
I
wrong
to
believe
it
a
little
Avant
que
l'on
soit
vieux
ou
morts
Before
we
are
old
or
dead
Des
zombies
séquestrés
sur
des
prie-Dieu
Zombies
sequestered
on
prie-Dieu
Sourient,
sourient
à
qui
mieux-mieux
Smile,
smile
to
each
other
Hier
encore,
tu
fredonnais
encore
Yesterday
again,
you
were
still
humming
Dans
quelques
rêves,
quelques
songes
ivre
mort.
In
a
few
dreams,
a
few
drunken
dead
dreams.
Non,
ne
dis
rien
mon
amour
No,
don't
say
anything,
my
love
Reviens
juste
au
matin
Just
come
back
in
the
morning
T′immiscer,
félin
Slip
in,
feline
Sous
les
draps
chauds
de
mon
corps
Under
the
warm
sheets
of
my
body
Qui
cherchera
ta
main
That
will
search
for
your
hand
Dehors
il
fera
mauve
Outside,
it
will
be
purple
Et
ces
éléphants
roses
And
those
pink
elephants
Reprendront
leur
chemin
Will
resume
their
path
On
leur
dira
merci
We
will
thank
them
Ils
nous
dirons
de
rien
They
will
tell
us
nothing
Quelque
part,
le
15
septembre,
je
t′écris
de
chez
Fred
Somewhere,
on
September
15th,
I
am
writing
to
you
from
Fred's
place
Où
je
bois
autant
que
je
peux
Where
I
drink
as
much
as
I
can
Je
vois
très
peu
d'amis,
d′ailleurs,
j'en
ai
très
peu
I
see
very
few
friends,
besides,
I
have
very
few
Je
te
signale
à
propos
que
la
commode
dans
l′entrée
n'est
pas
noire
I
would
like
to
point
out
that
the
dresser
in
the
entrance
is
not
black
Non,
elle
est
bleue
No,
it's
blue
Pour
les
détails
formels
on
verra
ça
dès
qu′on
peut
For
the
formal
details,
we'll
see
about
that
as
soon
as
we
can
Je
te
demande
un
dernier
service
au
passage
I
ask
you
for
one
last
favor
Ne
m'écris
pas,
non,
c'est
mieux
Don't
write
to
me,
no,
it's
better
that
way
P.S,
je
crois
que
ma
sœur
ne
prend
jamais
les
transports
en
commun
P.S.
I
don't
think
my
sister
ever
takes
public
transportation
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d′un
jeudi
noir
We
remain,
thank
God,
at
the
mercy
of
a
black
Thursday
D′une
soudaine
avarie,
d'une
avanie,
d′un
avatar
Of
a
sudden
breakdown,
a
misfortune,
an
unexpected
event
Ne
reste
pas
ici,
il
commence
à
se
faire
bien
tard
Don't
stay
here,
it's
starting
to
get
late
Quelle
aventure,
quelle
aventure
What
an
adventure,
what
an
adventure
La
superbe,
la
superbe,
la
superbe
The
superb,
the
superb,
the
superb
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.