Benjamin Biolay - 15 sept - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Benjamin Biolay - 15 sept




15 sept
September 15th
C′est pas l'heure de m′en aller
It is not time for me to go
Le moment d'y passer, encore
Time to pass through, again
C'est pas l′heure de déranger
It is not time to disturb
Les archanges et les saints, les morts
Archangels and saints, the dead
Dans les yeux des poupées, je vois tes yeux
In the eyes of the dolls, I see your eyes
Devant la pente, je ne vois qu′un creux
Before the slope, I see only a hollow
Hier encore, tu fredonnais encore
Yesterday again, you were still humming
Dans quelques rêves, quelques songes ivres morts
In a few dreams, a few drunken, dead dreams
Non, ne dis rien mon amour
No, don't say anything, my love
Reviens juste au matin
Just come back in the morning
T'immiscer, félin
To slip, like a feline
Sous les draps chauds de mon corps
Under the warm sheets of my body
Qui cherchera ta main
That will search for your hand
Dehors il fera mauve
Outside, it will be purple
Et ces éléphants roses
And those pink elephants
Reprendront leur chemin
Will resume their path
C′est pas l'heure de s′envoler
It's not time to fly away
Pas l'heure de s′immoler encore
Not time to kill myself again
Ai-je tort d'y croire un peu
Am I wrong to believe it a little
Avant que l'on soit vieux ou morts
Before we are old or dead
Des zombies séquestrés sur des prie-Dieu
Zombies sequestered on prie-Dieu
Sourient, sourient à qui mieux-mieux
Smile, smile to each other
Hier encore, tu fredonnais encore
Yesterday again, you were still humming
Dans quelques rêves, quelques songes ivre mort.
In a few dreams, a few drunken dead dreams.
Non, ne dis rien mon amour
No, don't say anything, my love
Reviens juste au matin
Just come back in the morning
T′immiscer, félin
Slip in, feline
Sous les draps chauds de mon corps
Under the warm sheets of my body
Qui cherchera ta main
That will search for your hand
Dehors il fera mauve
Outside, it will be purple
Et ces éléphants roses
And those pink elephants
Reprendront leur chemin
Will resume their path
On leur dira merci
We will thank them
Ils nous dirons de rien
They will tell us nothing
De rien
Nothing
Quelque part, le 15 septembre, je t′écris de chez Fred
Somewhere, on September 15th, I am writing to you from Fred's place
je bois autant que je peux
Where I drink as much as I can
Je vois très peu d'amis, d′ailleurs, j'en ai très peu
I see very few friends, besides, I have very few
Je te signale à propos que la commode dans l′entrée n'est pas noire
I would like to point out that the dresser in the entrance is not black
Non, elle est bleue
No, it's blue
Pour les détails formels on verra ça dès qu′on peut
For the formal details, we'll see about that as soon as we can
Je te demande un dernier service au passage
I ask you for one last favor
Ne m'écris pas, non, c'est mieux
Don't write to me, no, it's better that way
P.S, je crois que ma sœur ne prend jamais les transports en commun
P.S. I don't think my sister ever takes public transportation
On reste, Dieu merci, à la merci d′un jeudi noir
We remain, thank God, at the mercy of a black Thursday
D′une soudaine avarie, d'une avanie, d′un avatar
Of a sudden breakdown, a misfortune, an unexpected event
Ne reste pas ici, il commence à se faire bien tard
Don't stay here, it's starting to get late
Quelle aventure, quelle aventure
What an adventure, what an adventure
La superbe, la superbe, la superbe
The superb, the superb, the superb





Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.