Текст и перевод песни Benjamin Biolay - 15 septembre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
15 septembre
September 15th
C′est
pas
l'heure
de
m
en
aller
It's
not
time
for
me
to
go
Le
moment
d′y
passer,
encore
The
time
to
pass
away,
again
C'est
pas
l'heure
de
deranger
It's
not
time
to
disturb
Les
archanges
et
les
saints,
les
morts
The
archangels
and
the
saints,
the
dead
Dans
les
yeux
des
poupees,
je
vois
tes
yeux
In
the
eyes
of
the
dolls,
I
see
your
eyes
Devant
la
pente,
je
ne
vois
qu′un
creux
Before
the
slope,
I
see
only
a
hollow
Hier
encore,
tu
fredonnais
encore
Yesterday
again,
you
were
still
humming
Dans
quelques
reves,
quelques
songes
ivres
morts
In
some
dreams,
some
drunkenly
dead
thoughts
Non
ne
dis
rien
mon
amour
No,
don't
say
anything
my
love
Reviens
juste
au
matin
Just
come
back
in
the
morning
T′immiscer
et
felin
Sneak
in
like
a
cat
Sous
les
draps
chauds
de
mon
corps
Under
the
warm
sheets
of
my
body
Qui
cherchera
ta
main
That
will
seek
your
hand
Dehors
il
fera
mauve
Outside
it
will
be
purple
Et
ces
elephants
roses
And
those
pink
elephants
Reprendront
leur
chemin
Will
resume
their
journey
C'est
pas
l
heure
de
s′envoler
It's
not
time
to
fly
Pas
l'heure
de
s′immoler
encore
Not
time
to
immolate
myself
yet
Ai-je
tort
d'y
croire
un
peu
Am
I
wrong
to
believe
in
it
a
little
Avant
que
l′on
soit
vieux
ou
morts
Before
we
are
old
or
dead
Des
zombies
sequestres
sur
des
prie
dieux
Sequestred
zombies
on
praying
mantises
Sourient
sourient
a
qui
mieux-mieux
Smile,
smile
to
each
other
Hier
encore,
tu
fredonnais
encore
Yesterday
again,
you
were
still
humming
Dans
quelques
reves,
quelques
songes
ivre
mort.
In
some
dreams,
some
drunkenly
dead
thoughts.
Non
ne
dis
rien
mon
amour
No,
don't
say
anything
my
love
Reviens
juste
au
matin
Just
come
back
in
the
morning
T'immiscer
et
felin
Sneak
in
like
a
cat
Sous
les
draps
chaud
de
mon
corps
Under
the
warm
sheets
of
my
body
Qui
cherchera
ta
main
That
will
seek
your
hand
Dehors
il
fera
mauve
Outside
it
will
be
purple
Et
ces
elephants
roses
And
those
pink
elephants
Reprendrons
leur
chemin
Will
resume
their
journey
On
leur
dira
merci
We'll
say
thank
you
Ils
nous
dirons
de
rien
They'll
say
you're
welcome
De
rien...
You're
welcome...
Quelque
part
le
15
septembre,
je
t'ecris
de
chez
Fred
Somewhere
on
September
15th,
I'm
writing
to
you
from
Fred's
Ou
je
bois
autant
que
je
peux
Where
I'm
drinking
as
much
as
I
can
Je
vois
tres
peu
d′amis
I
see
very
few
friends
D′ailleurs,
j'en
ai
tres
peu
Besides,
I
have
very
few
Je
te
signale
a
propos
que
la
commode
dans
l′entree
n'est
pas
noire
I'll
point
out
to
you,
by
the
way,
that
the
dresser
in
the
entrance
hall
is
not
black
Non
elle
est
bleue
No,
it's
blue
Pour
les
details
formels
on
verra
ça.des
qu′on
peut
For
the
formal
details,
we'll
see
about
that
as
soon
as
we
can
Je
te
demande
un
dernier
service
au
passage
I'm
asking
you
a
last
favor,
by
the
way
Ne
m
ecris
pas.Non,
c'est
mieux
Don't
write
to
me.
No,
it's
better
Ps:
Je
crois
que
ma
soeur
ne
prend
jamais
Les
transports
en
commun
P.S.:
I
think
that
my
sister
never
takes
public
transportation
On
reste
dieu
merci,
a
la
merci
d′un
jeudi
noir
We
remain,
thank
God,
at
the
mercy
of
a
black
Thursday
D
'une
soudaine
avarie,
d'une
avanie,
d′un
avatar
Of
a
sudden
breakdown,
of
an
insult,
of
an
accident
Ne
reste
pas
ici
il
commence
a
se
faire
bien
tard
Don't
stay
here,
it's
getting
quite
late
Quelle
aventure,
quelle
aventure
What
an
adventure,
what
an
adventure
La
superbe
The
magnificence
La
superbe
The
magnificence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.