Текст и перевод песни Benjamin Biolay - 15 septembre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
pas
l'heure
de
m
en
aller
Еще
не
время
мне
уходить,
Le
moment
d′y
passer,
encore
Еще
не
время
умирать.
C'est
pas
l'heure
de
deranger
Еще
не
время
беспокоить
Les
archanges
et
les
saints,
les
morts
Архангелов
и
святых,
мертвых.
Dans
les
yeux
des
poupees,
je
vois
tes
yeux
В
глазах
кукол
я
вижу
твои
глаза.
Devant
la
pente,
je
ne
vois
qu′un
creux
Перед
обрывом
я
вижу
только
пропасть.
Hier
encore,
tu
fredonnais
encore
Еще
вчера
ты
напевала,
Dans
quelques
reves,
quelques
songes
ivres
morts
В
каких-то
снах,
пьяных
снах
мертвых.
Non
ne
dis
rien
mon
amour
Нет,
ничего
не
говори,
моя
любовь,
Reviens
juste
au
matin
Просто
вернись
утром,
T′immiscer
et
felin
Проникни,
словно
кошка,
Sous
les
draps
chauds
de
mon
corps
Под
теплые
простыни
моего
тела,
Qui
cherchera
ta
main
Которое
будет
искать
твою
руку.
Dehors
il
fera
mauve
На
улице
будет
сиреневый
рассвет,
Et
ces
elephants
roses
И
эти
розовые
слоны
Reprendront
leur
chemin
Продолжат
свой
путь.
C'est
pas
l
heure
de
s′envoler
Еще
не
время
улетать,
Pas
l'heure
de
s′immoler
encore
Не
время
сгорать.
Ai-je
tort
d'y
croire
un
peu
Разве
я
неправ,
веря
немного,
Avant
que
l′on
soit
vieux
ou
morts
Прежде
чем
мы
станем
старыми
или
мертвыми?
Des
zombies
sequestres
sur
des
prie
dieux
Запертые
зомби
на
молитвенниках
Sourient
sourient
a
qui
mieux-mieux
Улыбаются,
улыбаются
наперебой.
Hier
encore,
tu
fredonnais
encore
Еще
вчера
ты
напевала,
Dans
quelques
reves,
quelques
songes
ivre
mort.
В
каких-то
снах,
пьяных
снах
мертвых.
Non
ne
dis
rien
mon
amour
Нет,
ничего
не
говори,
моя
любовь,
Reviens
juste
au
matin
Просто
вернись
утром,
T'immiscer
et
felin
Проникни,
словно
кошка,
Sous
les
draps
chaud
de
mon
corps
Под
теплые
простыни
моего
тела,
Qui
cherchera
ta
main
Которое
будет
искать
твою
руку.
Dehors
il
fera
mauve
На
улице
будет
сиреневый
рассвет,
Et
ces
elephants
roses
И
эти
розовые
слоны
Reprendrons
leur
chemin
Продолжат
свой
путь.
On
leur
dira
merci
Мы
скажем
им
спасибо,
Ils
nous
dirons
de
rien
Они
скажут
нам
не
за
что,
Quelque
part
le
15
septembre,
je
t'ecris
de
chez
Fred
Где-то
15
сентября,
я
пишу
тебе
из
дома
Фреда,
Ou
je
bois
autant
que
je
peux
Где
я
пью
сколько
могу.
Je
vois
tres
peu
d′amis
Я
вижу
очень
мало
друзей,
D′ailleurs,
j'en
ai
tres
peu
Впрочем,
у
меня
их
очень
мало.
Je
te
signale
a
propos
que
la
commode
dans
l′entree
n'est
pas
noire
Кстати,
сообщаю
тебе,
что
комод
в
прихожей
не
черный,
Non
elle
est
bleue
Он
синий.
Pour
les
details
formels
on
verra
ça.des
qu′on
peut
Что
касается
формальностей,
разберемся
с
этим,
как
только
сможем.
Je
te
demande
un
dernier
service
au
passage
Прошу
тебя
об
одной
последней
услуге,
Ne
m
ecris
pas.Non,
c'est
mieux
Не
пиши
мне.
Нет,
так
лучше.
Ps:
Je
crois
que
ma
soeur
ne
prend
jamais
Les
transports
en
commun
P.S.:
Я
думаю,
моя
сестра
никогда
не
пользуется
общественным
транспортом.
On
reste
dieu
merci,
a
la
merci
d′un
jeudi
noir
Слава
богу,
мы
остаемся
во
власти
черного
четверга,
D
'une
soudaine
avarie,
d'une
avanie,
d′un
avatar
Внезапной
поломки,
неудачи,
аварии.
Ne
reste
pas
ici
il
commence
a
se
faire
bien
tard
Не
оставайся
здесь,
уже
поздно.
Quelle
aventure,
quelle
aventure
Какое
приключение,
какое
приключение!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.