Текст и перевод песни Benjamin Biolay - Chère inconnue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chère
Inconnue,
Дорогая
Незнакомка,
Auriez-vous
pris
possession
Вы
бы
завладели
De
ma
vie,
de
ma
vue,
Из
моей
жизни,
из
моего
взгляда,
En
terre
inconnue
В
неведомой
земле
Chère
Inconnue
Дорогая
Незнакомка
Si
vous
saviez
qu′un
amour
Если
бы
вы
знали,
что
любовь
Transi
et
déçu
Транс
и
разочарован
Vibrait
à
votre
insu
Вибрировал
без
вашего
ведома
Chère
Inconnue,
Дорогая
Незнакомка,
Qui
ne
sortez
jamais
sans
Которые
никогда
не
выходят
без
Votre
cher
par-dessus
Ваш
дорогой
сверху
L'auriez-vous
choisi
Вы
бы
выбрали
его
Cette
avenue,
Этот
проспект,
Ce
deux-pièce
en
ville
avec
vis
à
vue,
Эта
двухкомнатная
квартира
в
городе
с
винтовым
прицелом,
Qui
fait
de
vous
ma
cible,
ma
belle
ingénue,
Что
делает
тебя
моей
мишенью,
Моя
прекрасная
изобретательница,
Toute
de
noir
dévêtue
Весь
в
черном,
без
одежды
Chère
Inconnue,
Дорогая
Незнакомка,
J′ignore
votre
état
civil,
Я
не
знаю
вашего
семейного
положения.,
Née
de
père
inconnu
Родилась
от
неизвестного
отца
Au
fond
de
la
rue
В
глубине
улицы
Chère
Inconnue,
Дорогая
Незнакомка,
J'enchaine
aux
fortes
crayons
Я
привязан
к
сильным
карандашам
Les
éprises
de
vue,
Любящие
взгляды,
De
votre
anatomie
Из
вашей
анатомии
Si
j'avais
su,
Если
бы
я
знал,
Que
vous
étiez
facile,
je
serais
venu,
Если
бы
вам
было
легко,
я
бы
пришел,
Au
lieu
de
cet
imbécile,
qui
reste
au
dessus
Вместо
этого
дурака,
который
остается
наверху
Tout
de
noir
dévêtu
Все
черное
без
одежды
Le
sais-tu?
Ты
это
знаешь?
Chère
Inconnue,
Дорогая
Незнакомка,
Je
veux
tes
bas
couleur
chair
Мне
нужны
твои
чулки
телесного
цвета.
Je
veux
ta
peau
écrue,
Я
хочу,
чтобы
твоя
кожа
была
обветренной.,
Pour
la
vie
entière
На
всю
жизнь
Chère
Inconnue,
Дорогая
Незнакомка,
Je
l′ignorais
mais
la
vie
Я
этого
не
знал,
но
жизнь
Est
une
somme
de
bévues
Это
сумма
ошибок
Et
qu′un
point
de
vue
И
что
точка
зрения
Et
cette
avenue
И
этот
проспект
Coulait
des
jours
tranquilles
Текли
тихие
дни
Avant
votre
venue,
qui
me
rend
irascible,
До
вашего
прихода,
что
делает
меня
раздражительным,
Ma
Chère
Inconnue
Моя
Дорогая
Незнакомка
Toute
de
noir
dévêtue
Весь
в
черном,
без
одежды
Chère
Inconnue,
Дорогая
Незнакомка,
Auriez-vous
pris
possession
Вы
бы
завладели
De
ma
vie,
de
ma
vue,
Из
моей
жизни,
из
моего
взгляда,
En
terre
inconnue
В
неведомой
земле
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.