Текст и перевод песни Benjamin Biolay - Comment est ta peine ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
lâché
le
téléphone
comme
ça
Я
бросил
трубку,
как
En
ce
beau
matin
d'automne
pas
froid
В
это
прекрасное
осеннее
утро
не
холодно
Ça
ressemblait
à
l'été
sauf
que
tu
n'y
étais
pas
Это
было
похоже
на
лето,
за
исключением
того,
что
тебя
там
не
было
Puis
j'ai
regardé
le
ciel
d'en
bas
Потом
посмотрел
на
небо
снизу
Indécis,
voulais-je
y
monter
ou
pas
Нерешительно,
хотел
я
туда
залезть
или
нет
Mais
savais
que
j'étais
fait,
que
j'étais
fait
comme
un
rat
Но
знал,
что
я
был
сделан,
что
я
был
сделан,
как
крыса
Comment
est
ta
peine
Как
твое
горе
La
mienne
est
comme
ça
Моя
такая
Faut
pas
qu'on
s'entraîne
Не
надо
тренироваться.
À
toucher
le
bas
Чтобы
коснуться
дна
Il
faudrait
qu'on
apprenne
Мы
должны
научиться
À
vivre
avec
ça
Жить
с
этим
Comment
est
ta
peine
Как
твое
горе
La
mienne
s'en
vient,
s'en
va
Моя
уходит,
уходит
S'en
vient,
s'en
va
Уходит,
уходит
J'ai
posé
le
téléphone
comme
ça
Я
положил
телефон
так
J'peux
jurer
avoir
entendu
le
glas
Я
могу
поклясться,
что
слышал
глас.
J'aurais
dû
te
libérer
avant
que
tu
me
libères,
moi
Я
должен
был
освободить
тебя,
прежде
чем
ты
освободишь
меня.
J'ai
fait
le
bilan
carbone
trois
fois
Я
сделал
углеродный
баланс
три
раза
Puis
parlé
de
ta
daronne
sur
un
ton
qu'tu
n'aimerais
pas
Потом
заговорил
о
своей
даронне
тоном,
который
тебе
бы
не
понравился.
Tu
ne
le
sauras
jamais
car
tu
ne
l'écoutes
pas
Ты
никогда
не
узнаешь,
потому
что
не
слушаешь.
Comment
est
ta
peine
Как
твое
горе
La
mienne
est
comme
ça
Моя
такая
Faut
pas
qu'on
s'entraîne
Не
надо
тренироваться.
À
toucher
le
bas
Чтобы
коснуться
дна
Il
faudrait
qu'on
apprenne
Мы
должны
научиться
À
vivre
avec
ça
Жить
с
этим
Comment
est
ta
peine
Как
твое
горе
La
mienne
s'en
vient,
s'en
va
Моя
уходит,
уходит
La
mienne
s'en
vient,
s'en
va
Моя
уходит,
уходит
Dis,
comment
sont
tes
nuits
Скажи,
как
твои
ночи
Et
combien
as-tu
gardé
de
nos
amis
И
сколько
ты
сохранил
от
наших
друзей
Comment
est
ta
peine
Как
твое
горе
Est-ce
qu'elle
te
susurre
de
voler
de
nuit
Разве
она
не
говорит
тебе,
что
ты
летаешь
ночью?
Comment
va
ta
vie
Как
твоя
жизнь
Comment
va
ta
vie
Как
твоя
жизнь
(La
même,
comme
ça,
comme
ci)
(То
же
самое,
как
это,
как
это)
Comment
est
ta
peine
Как
твое
горе
La
mienne
est
comme
ça
Моя
такая
Faut
pas
qu'on
s'entraîne
Не
надо
тренироваться.
À
toucher
le
bas
Чтобы
коснуться
дна
Il
faudrait
qu'on
apprenne
Мы
должны
научиться
À
vivre
avec
ça
Жить
с
этим
Comment
est
ma
peine
Как
мое
горе
La
mienne
s'en
vient,
s'en
va
Моя
уходит,
уходит
S'en
vient,
s'en
va,
s'en
vient,
s'en
va
Уходит,
уходит,
уходит,
уходит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.