Текст и перевод песни Benjamin Biolay - Grand prix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'crèverai
pas
tout
seul
I
won't
die
alone
Allongé
dans
la
pénombre
bleutée
Lying
in
the
bluish
twilight
Délogé
par
toutes
ces
ombres
floutées
Dislodged
by
all
these
blurred
shadows
Qui
dansent
un
fol
ballet
Who
dance
a
crazy
ballet
Pas
la
main
dans
la
main,
mais
le
coeur
y
est
Not
hand
in
hand,
but
the
heart
is
there
Comment
est-ce
après
What's
it
like
afterwards
J'crèverai
pas
tout
seul
I
won't
die
alone
Devant
une
VHS,
un
Blu-ray
In
front
of
a
VHS,
a
Blu-ray
Sans
SOS
à
ceux
qui
m'aimeraient
Without
an
SOS
to
those
who
would
love
me
Sans
pécheresse
à
mes
pieds
Without
a
sinner
at
my
feet
Sans
dernier
pied
de
nez,
c'est
comment
Without
a
last
thumbing
of
the
nose,
how
is
it
Comment
est-ce
après
What's
it
like
afterwards
J'veux
pas
qu'on
pleure
I
don't
want
us
to
cry
Mais
je
veux
qu'on
soit
nombreux
But
I
want
there
to
be
many
of
us
J'veux
pas
qu'on
s'leurre
I
don't
want
us
to
fool
ourselves
On
m'oubliera
peu
à
peu
We
will
forget
each
other
little
by
little
J'veux
pas
qu'on
s'pleure
dessus
I
don't
want
us
to
cry
over
each
other
Ni
qu'on,
qu'on
s'crache
dessus
Nor
to
spit
on
each
other
Ni
qu'on
fasse
le
concours
de
celui
qu'a
la
plus
Nor
to
have
a
contest
of
who
has
the
most
Oui,
celui
qu'a
la
plus
Yes,
who
has
the
most
Puis
après
tout
tant
pis
And
then
after
all
that,
too
bad
Si
j'ai
jamais
conduit
ta
belle
Ferrari
If
I
never
drove
your
beautiful
Ferrari
J'ai
raté
ni
ma
mort
ni
ma
vie,
même
si
I
missed
neither
my
death
nor
my
life,
even
if
J'ai
jamais
conduit
ta
belle
Ferrari
I
never
drove
your
beautiful
Ferrari
Ni
jamais
fini
Nor
never
finished
Le
dernier
Grand
Prix
The
last
Grand
Prix
J'crèverai
pas
tout
seul
I
won't
die
alone
J'crèverai
pas
tout
seul
I
won't
die
alone
Bite
à
l'air
et
la
bouteille
à
la
main
Cock
in
the
air
and
bottle
in
hand
En
attendant
la
dernière
putain
Waiting
for
the
last
whore
Je
veux
mourir
accompagné
I
want
to
die
accompanied
Pour
tout
vous
dire,
tout
avouer
To
tell
you
everything,
to
confess
everything
C'est
comment
What's
it
like
Comment
est-ce
après
What's
it
like
afterwards
J'veux
pas
qu'on
pleure
I
don't
want
us
to
cry
Mais
je
veux
qu'on
soit
nombreux
But
I
want
there
to
be
many
of
us
J'veux
pas
qu'on
s'leurre
I
don't
want
us
to
fool
ourselves
On
m'oubliera
peu
à
peu
We
will
forget
each
other
little
by
little
J'veux
pas
qu'on
s'pleure
dessus
I
don't
want
us
to
cry
over
each
other
Ni
qu'on,
qu'on
s'crache
dessus
Nor
to
spit
on
each
other
Ni
qu'on
fasse
le
concours
de
celui
qu'a
la
plus
Nor
to
have
a
contest
of
who
has
the
most
Oui,
celui
qu'a
la
plus
Yes,
who
has
the
most
Puis
après
tout
tant
pis
And
then
after
all
that,
too
bad
Si
j'ai
jamais
conduit
ta
belle
Ferrari
If
I
never
drove
your
beautiful
Ferrari
J'ai
raté
ni
ma
mort
ni
ma
vie,
même
si
I
missed
neither
my
death
nor
my
life,
even
if
J'ai
jamais
conduit
ta
belle
Ferrari
I
never
drove
your
beautiful
Ferrari
Ni
fini
le
Grand
Prix
Nor
finished
the
Grand
Prix
J'étais
qu'un
petit
français
qui
rêve
sa
vie
I
was
just
a
little
Frenchman
who
dreamed
his
life
Puis
après
tout
ça
m'va
And
after
all
that,
it
suits
me
Si
c'est
comme
dans
un
film
d'Abel
Ferrara
If
it's
like
in
an
Abel
Ferrara
movie
Oui,
après
tout
ça
m'va
Yes,
after
all
that
it
suits
me
Si
c'est
aussi
rapide
qu'Ayrton
Senna
If
it's
as
fast
as
Ayrton
Senna
J'ai
raté
ni
ma
mort
ni
ma
vie,
même
si
I
missed
neither
my
death
nor
my
life,
even
if
J'ai
jamais
conduit
ta
belle
Ferrari
I
never
drove
your
beautiful
Ferrari
J'ai
raté
ni
ma
mort
ni
ma
vie,
même
si
I
missed
neither
my
death
nor
my
life,
even
if
J'ai
jamais
fini
mon
dernier
Grand
Prix
I
never
finished
my
last
Grand
Prix
Mon
dernier
Grand
Prix
My
last
Grand
Prix
Mon
dernier
Grand
Prix
My
last
Grand
Prix
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.