Benjamin Biolay - Jaloux de tout - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Benjamin Biolay - Jaloux de tout




Jaloux de tout
Jealous of Everything
Je savais bien, bébé, que c'était pas simple
I knew well, baby, it wasn't simple
Que j'étais couard, c'est vrai, et plein d'absinthe
That I was a coward, it's true, and full of absinthe
Qu'il était tard, je sais, quand vint ta plainte
It was late, I know, when your complaint came
Mais qu'à moi, comparée, t'étais une sainte
But compared to me, you were a saint
Je savais bien, bébé, que t'étais trop belle
I knew well, baby, you were too beautiful
Lorsque tu t'effeuillais dans la nuit pâle
When you undressed in the pale night
Jaloux du moindre pédé, du moindre cheval
Jealous of the slightest fag, the slightest horse
Que tu montais, bébé, j'avais trop mal
That you rode, baby, I was in too much pain
Kétamine et cachets de Gardénal
Ketamine and Gardenal pills
Je te mens pas, bébé, je te trouvais sale
I'm not lying to you, baby, I found you dirty
J'étais noué, j'avais un goût de sel
I was knotted, I had a taste of salt
Le bonheur s'use, c'est vrai, dès qu'on l'appelle
Happiness wears out, it's true, as soon as you call it
Je savais bien, bébé, que tu étais d'équerre
I knew well, baby, you were squared
Et de la tête aux pieds, Black & Decker
And from head to toe, Black & Decker
Tu avais la flamme sacrée et des Converse
You had the sacred flame and Converse
Tu étais ma femme rêvée, ma fille de Perse
You were my dream woman, my Persian daughter
J'avais sans doute trop d'amour en moi
I probably had too much love in me
Tu étais sans doute beaucoup trop belle pour moi
You were probably too beautiful for me
J'étais Jaloux de tout, Jaloux de tout
I was Jealous of everything, Jealous of everything
Je savais bien, bébé, que tu étais fatale
I knew well, baby, you were fatal
Que tu allais déclencher l'assaut final
That you were going to trigger the final assault
J'aurais m'épancher, passer à table
I should have poured out, come clean
Mais j'étais dépassé et lamentable
But I was overwhelmed and pathetic
J'ai rien compris, bébé, j'ai vu le mal
I understood nothing, baby, I saw evil
Partout, de tous côtés, lu ton journal
Everywhere, on all sides, read your diary
Partout j'avais des points de côté, des sueurs froides
Everywhere I had side stitches, cold sweats
Sitôt qu'un étranger semblait affable
As soon as a stranger seemed affable
Je me sentais laid, ouais, et incurable
I felt ugly, yeah, and incurable
Que je sois sobre, grisé, cuit comme une râble
Whether I was sober, tipsy, cooked like a rack of lamb
Et j'étais comme froissé et comme maussade
And I was like crumpled and sullen
Sitôt que tu parlais aux autres à table
As soon as you talked to others at the table
Je savais bien, bébé, que c'était la guerre
I knew well, baby, it was war
Tu devais moins m'aimer, moins que naguère
You must have loved me less, less than before
Tu étais la plus belle des filles de la Terre
You were the most beautiful girl on Earth
Tu oublieras mes baisers, mais pas l'enfer
You will forget my kisses, but not hell
J'avais sans doute trop d'amour en moi
I probably had too much love in me
Tu étais sans doute beaucoup trop belle pour moi
You were probably too beautiful for me
J'étais Jaloux de tout, Jaloux de tout
I was Jealous of everything, Jealous of everything
Jaloux de tout, j'étais Jaloux de tout
Jealous of everything, I was Jealous of everything
Tu disais souvent "Je vais te perdre un jour"
You often said "I'm going to lose you one day"
Je répondais tout le temps "Tu dis n'importe quoi, comme toujours!"
I always answered "You're talking nonsense, as always!"
Tu disais parfois "Tu dis que du vent"
You sometimes said "You're talking hot air"
Je répondais toujours "Tu dis n'importe quoi, comme souvent!"
I always answered "You're talking nonsense, as often!"
Avant
Before
Avant, tu disais aussi "Tu vas t'en aller"
Before, you also said "You're going to leave"
Je répondais "Jamais", toi, tu ne m'en voulais jamais
I answered "Never", you, you never held it against me
Puis tu disais "Mon grand, mon grand, refais-moi l'amour"
Then you said "My big one, my big one, make love to me again"
Je répondais jamais vraiment, mais on refaisait l'amour souvent
I never really answered, but we often made love again
Avant
Before
Je savais bien, bébé, que c'était morose
I knew well, baby, it was gloomy
Qu'on avait sous le pied comme une rose
That we had a rose under our feet
Qu'on faisait moins, c'est vrai, la chose
That we were doing less, it's true, the thing
Que j'avais tant laissé des ecchymoses
That I had left so many bruises
Tu auras compris, bébé, que je m'en veux
You will have understood, baby, that I blame myself
Qu'en plus de tout gâcher, j'ai donné peu
That in addition to messing everything up, I gave little
J'avais un pull rayé Hedi Slimane
I had a Hedi Slimane striped sweater
Tu étais ma vie rêvée, ma première dame
You were my dream life, my first lady
Mais j'étais Jaloux de tout, Jaloux de tout, Jaloux de tout
But I was Jealous of everything, Jealous of everything, Jealous of everything
J'étais Jaloux de tout, j'avais sans doute trop d'amour en moi
I was Jealous of everything, I probably had too much love in me





Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.