Текст и перевод песни Benjamin Biolay - Jaloux de tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaloux de tout
Jealous of Everything
Je
savais
bien,
bébé,
que
c'était
pas
simple
I
knew
well,
baby,
it
wasn't
simple
Que
j'étais
couard,
c'est
vrai,
et
plein
d'absinthe
That
I
was
a
coward,
it's
true,
and
full
of
absinthe
Qu'il
était
tard,
je
sais,
quand
vint
ta
plainte
It
was
late,
I
know,
when
your
complaint
came
Mais
qu'à
moi,
comparée,
t'étais
une
sainte
But
compared
to
me,
you
were
a
saint
Je
savais
bien,
bébé,
que
t'étais
trop
belle
I
knew
well,
baby,
you
were
too
beautiful
Lorsque
tu
t'effeuillais
dans
la
nuit
pâle
When
you
undressed
in
the
pale
night
Jaloux
du
moindre
pédé,
du
moindre
cheval
Jealous
of
the
slightest
fag,
the
slightest
horse
Que
tu
montais,
bébé,
j'avais
trop
mal
That
you
rode,
baby,
I
was
in
too
much
pain
Kétamine
et
cachets
de
Gardénal
Ketamine
and
Gardenal
pills
Je
te
mens
pas,
bébé,
je
te
trouvais
sale
I'm
not
lying
to
you,
baby,
I
found
you
dirty
J'étais
noué,
j'avais
un
goût
de
sel
I
was
knotted,
I
had
a
taste
of
salt
Le
bonheur
s'use,
c'est
vrai,
dès
qu'on
l'appelle
Happiness
wears
out,
it's
true,
as
soon
as
you
call
it
Je
savais
bien,
bébé,
que
tu
étais
d'équerre
I
knew
well,
baby,
you
were
squared
Et
de
la
tête
aux
pieds,
Black
& Decker
And
from
head
to
toe,
Black
& Decker
Tu
avais
la
flamme
sacrée
et
des
Converse
You
had
the
sacred
flame
and
Converse
Tu
étais
ma
femme
rêvée,
ma
fille
de
Perse
You
were
my
dream
woman,
my
Persian
daughter
J'avais
sans
doute
trop
d'amour
en
moi
I
probably
had
too
much
love
in
me
Tu
étais
sans
doute
beaucoup
trop
belle
pour
moi
You
were
probably
too
beautiful
for
me
J'étais
Jaloux
de
tout,
Jaloux
de
tout
I
was
Jealous
of
everything,
Jealous
of
everything
Je
savais
bien,
bébé,
que
tu
étais
fatale
I
knew
well,
baby,
you
were
fatal
Que
tu
allais
déclencher
l'assaut
final
That
you
were
going
to
trigger
the
final
assault
J'aurais
dû
m'épancher,
passer
à
table
I
should
have
poured
out,
come
clean
Mais
j'étais
dépassé
et
lamentable
But
I
was
overwhelmed
and
pathetic
J'ai
rien
compris,
bébé,
j'ai
vu
le
mal
I
understood
nothing,
baby,
I
saw
evil
Partout,
de
tous
côtés,
lu
ton
journal
Everywhere,
on
all
sides,
read
your
diary
Partout
j'avais
des
points
de
côté,
des
sueurs
froides
Everywhere
I
had
side
stitches,
cold
sweats
Sitôt
qu'un
étranger
semblait
affable
As
soon
as
a
stranger
seemed
affable
Je
me
sentais
laid,
ouais,
et
incurable
I
felt
ugly,
yeah,
and
incurable
Que
je
sois
sobre,
grisé,
cuit
comme
une
râble
Whether
I
was
sober,
tipsy,
cooked
like
a
rack
of
lamb
Et
j'étais
comme
froissé
et
comme
maussade
And
I
was
like
crumpled
and
sullen
Sitôt
que
tu
parlais
aux
autres
à
table
As
soon
as
you
talked
to
others
at
the
table
Je
savais
bien,
bébé,
que
c'était
la
guerre
I
knew
well,
baby,
it
was
war
Tu
devais
moins
m'aimer,
moins
que
naguère
You
must
have
loved
me
less,
less
than
before
Tu
étais
la
plus
belle
des
filles
de
la
Terre
You
were
the
most
beautiful
girl
on
Earth
Tu
oublieras
mes
baisers,
mais
pas
l'enfer
You
will
forget
my
kisses,
but
not
hell
J'avais
sans
doute
trop
d'amour
en
moi
I
probably
had
too
much
love
in
me
Tu
étais
sans
doute
beaucoup
trop
belle
pour
moi
You
were
probably
too
beautiful
for
me
J'étais
Jaloux
de
tout,
Jaloux
de
tout
I
was
Jealous
of
everything,
Jealous
of
everything
Jaloux
de
tout,
j'étais
Jaloux
de
tout
Jealous
of
everything,
I
was
Jealous
of
everything
Tu
disais
souvent
"Je
vais
te
perdre
un
jour"
You
often
said
"I'm
going
to
lose
you
one
day"
Je
répondais
tout
le
temps
"Tu
dis
n'importe
quoi,
comme
toujours!"
I
always
answered
"You're
talking
nonsense,
as
always!"
Tu
disais
parfois
"Tu
dis
que
du
vent"
You
sometimes
said
"You're
talking
hot
air"
Je
répondais
toujours
"Tu
dis
n'importe
quoi,
comme
souvent!"
I
always
answered
"You're
talking
nonsense,
as
often!"
Avant,
tu
disais
aussi
"Tu
vas
t'en
aller"
Before,
you
also
said
"You're
going
to
leave"
Je
répondais
"Jamais",
toi,
tu
ne
m'en
voulais
jamais
I
answered
"Never",
you,
you
never
held
it
against
me
Puis
tu
disais
"Mon
grand,
mon
grand,
refais-moi
l'amour"
Then
you
said
"My
big
one,
my
big
one,
make
love
to
me
again"
Je
répondais
jamais
vraiment,
mais
on
refaisait
l'amour
souvent
I
never
really
answered,
but
we
often
made
love
again
Je
savais
bien,
bébé,
que
c'était
morose
I
knew
well,
baby,
it
was
gloomy
Qu'on
avait
sous
le
pied
comme
une
rose
That
we
had
a
rose
under
our
feet
Qu'on
faisait
moins,
c'est
vrai,
la
chose
That
we
were
doing
less,
it's
true,
the
thing
Que
j'avais
tant
laissé
des
ecchymoses
That
I
had
left
so
many
bruises
Tu
auras
compris,
bébé,
que
je
m'en
veux
You
will
have
understood,
baby,
that
I
blame
myself
Qu'en
plus
de
tout
gâcher,
j'ai
donné
peu
That
in
addition
to
messing
everything
up,
I
gave
little
J'avais
un
pull
rayé
Hedi
Slimane
I
had
a
Hedi
Slimane
striped
sweater
Tu
étais
ma
vie
rêvée,
ma
première
dame
You
were
my
dream
life,
my
first
lady
Mais
j'étais
Jaloux
de
tout,
Jaloux
de
tout,
Jaloux
de
tout
But
I
was
Jealous
of
everything,
Jealous
of
everything,
Jealous
of
everything
J'étais
Jaloux
de
tout,
j'avais
sans
doute
trop
d'amour
en
moi
I
was
Jealous
of
everything,
I
probably
had
too
much
love
in
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.