Benjamin Biolay - Jaloux de tout - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Benjamin Biolay - Jaloux de tout




Je savais bien, bébé, que c'était pas simple
Я прекрасно знал, детка, что это не так просто.
Que j'étais couard, c'est vrai, et plein d'absinthe
Что я был скаредным, это правда, и полным абсента
Qu'il était tard, je sais, quand vint ta plainte
Я знаю, что было уже поздно, когда пришла твоя жалоба.
Mais qu'à moi, comparée, t'étais une sainte
Но для меня, по сравнению со мной, ты была святой
Je savais bien, bébé, que t'étais trop belle
Я прекрасно знал, детка, что ты слишком красива.
Lorsque tu t'effeuillais dans la nuit pâle
Когда ты терся в бледной ночи,
Jaloux du moindre pédé, du moindre cheval
Завидую малейшему педику, малейшей лошади
Que tu montais, bébé, j'avais trop mal
Что ты ехал, детка, мне было слишком больно.
Kétamine et cachets de Gardénal
Кетамин и гарденальные препараты
Je te mens pas, bébé, je te trouvais sale
Я не лгу тебе, детка, я думал, что ты грязная.
J'étais noué, j'avais un goût de sel
Я был завязан узлом, у меня был вкус соли
Le bonheur s'use, c'est vrai, dès qu'on l'appelle
Счастье изнашивается, это правда, как только его называют
Je savais bien, bébé, que tu étais d'équerre
Я прекрасно знал, детка, что ты из эквере.
Et de la tête aux pieds, Black & Decker
И с головы до ног, Блэк и Декер
Tu avais la flamme sacrée et des Converse
У тебя было священное пламя и разговоры.
Tu étais ma femme rêvée, ma fille de Perse
Ты была моей мечтательной женой, моей дочерью из Персии
J'avais sans doute trop d'amour en moi
Наверное, во мне было слишком много любви.
Tu étais sans doute beaucoup trop belle pour moi
Ты, наверное, была слишком красива для меня.
J'étais Jaloux de tout, Jaloux de tout
Я завидовал всему, завидовал всему.
Je savais bien, bébé, que tu étais fatale
Я прекрасно знал, детка, что ты смертельна.
Que tu allais déclencher l'assaut final
Что ты собирался начать последний штурм
J'aurais m'épancher, passer à table
Надо было выпотрошиться, пересесть за стол.
Mais j'étais dépassé et lamentable
Но я был подавлен и опечален
J'ai rien compris, bébé, j'ai vu le mal
Я ничего не понял, детка, я видел зло.
Partout, de tous côtés, lu ton journal
Повсюду, со всех сторон, читай свой дневник
Partout j'avais des points de côté, des sueurs froides
Везде у меня были боковые точки, холодный пот.
Sitôt qu'un étranger semblait affable
Вскоре незнакомец показался приветливым
Je me sentais laid, ouais, et incurable
Я чувствовал себя уродливым, да, и неизлечимым
Que je sois sobre, grisé, cuit comme une râble
Пусть я буду трезвым, серым, сваренным, как терка
Et j'étais comme froissé et comme maussade
И я был как смятый и как угрюмый
Sitôt que tu parlais aux autres à table
Как только ты будешь разговаривать с другими за столом
Je savais bien, bébé, que c'était la guerre
Я прекрасно знал, детка, что это война.
Tu devais moins m'aimer, moins que naguère
Ты должен был любить меня меньше, меньше, чем я.
Tu étais la plus belle des filles de la Terre
Ты была самой красивой девушкой на Земле.
Tu oublieras mes baisers, mais pas l'enfer
Ты забудешь мои поцелуи, но не ад.
J'avais sans doute trop d'amour en moi
Наверное, во мне было слишком много любви.
Tu étais sans doute beaucoup trop belle pour moi
Ты, наверное, была слишком красива для меня.
J'étais Jaloux de tout, Jaloux de tout
Я завидовал всему, завидовал всему.
Jaloux de tout, j'étais Jaloux de tout
Завидовал всему, я завидовал всему
Tu disais souvent "Je vais te perdre un jour"
Ты часто говорил: "однажды я потеряю тебя".
Je répondais tout le temps "Tu dis n'importe quoi, comme toujours!"
Я все время отвечал :" Ты говоришь что угодно, как всегда!"
Tu disais parfois "Tu dis que du vent"
Ты иногда говорил: "Ты говоришь, что ветер"
Je répondais toujours "Tu dis n'importe quoi, comme souvent!"
Я всегда отвечал :" Ты говоришь что угодно, как часто!"
Avant
Перед
Avant, tu disais aussi "Tu vas t'en aller"
Раньше ты тоже говорил: "Ты уйдешь".
Je répondais "Jamais", toi, tu ne m'en voulais jamais
Я отвечал "никогда", ты никогда не сердился на меня.
Puis tu disais "Mon grand, mon grand, refais-moi l'amour"
Потом ты сказал: "мой большой, мой большой, сделай меня снова любящим".
Je répondais jamais vraiment, mais on refaisait l'amour souvent
Я никогда не отвечала, но мы часто занимались любовью снова и снова.
Avant
Перед
Je savais bien, bébé, que c'était morose
Я прекрасно знал, детка, что это было тоскливо.
Qu'on avait sous le pied comme une rose
Что у нас было под ногами, как роза.
Qu'on faisait moins, c'est vrai, la chose
То, что мы делали меньше, верно, дело
Que j'avais tant laissé des ecchymoses
Что я так много оставил синяков
Tu auras compris, bébé, que je m'en veux
Ты поймешь, детка, что я злюсь на себя.
Qu'en plus de tout gâcher, j'ai donné peu
Что помимо того, что я все испортил, я мало что отдал
J'avais un pull rayé Hedi Slimane
У меня был полосатый свитер Хеди Слиман
Tu étais ma vie rêvée, ma première dame
Ты была моей мечтой в жизни, моя первая леди
Mais j'étais Jaloux de tout, Jaloux de tout, Jaloux de tout
Но я ревновал ко всему, ревновал ко всему, ревновал ко всему
J'étais Jaloux de tout, j'avais sans doute trop d'amour en moi
Я ревновал ко всему, наверное, во мне было слишком много любви





Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.