Текст и перевод песни Benjamin Biolay - L'Insigne honneur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Insigne honneur
The Insignia of Honor
Je
jure
d′être
un
homme
affable
I
swear
to
be
an
affable
man
Plus
qu'un
homme
à
femmes.
More
than
a
womanizer.
Je
jure
d′être
un
homme
idoine,
I
swear
to
be
a
suitable
man,
J'ai
plus
peur
des
chiens
dans
les
douanes.
I'm
more
afraid
of
dogs
in
customs.
Je
jure
d'être
un
homme-orchestre,
I
swear
to
be
a
one-man
band,
D′être
un
carnaval
à
moi
seul.
To
be
a
carnival
on
my
own.
Tu
n′auras
plus
jamais
à
m'attendre
sur
le
pavé,
laissée
toute
seule.
You'll
never
have
to
wait
for
me
on
the
pavement,
left
alone
ever
again.
Mais
fais-moi
l′honneur,
fais-moi
l'insigne
honneur.
But
do
me
the
honor,
do
me
the
insigne
honor.
Dès
l′aube,
dès
l'aurore
fais-moi
l′insigne
honneur
de
la
quitter
de
bonne
heure,
sans
after
et
sans
fleur.
At
dawn,
at
sunrise,
do
me
the
insigne
honor
of
leaving
her
early,
without
after
and
without
flower.
Je
jure
d'être
un
homme
un
vrai,
I
swear
to
be
a
real
man,
Toujours
beau
et
rasé
de
près.
Always
handsome
and
clean-shaven.
Le
roi
n'est
plus
car
le
roi
est
nu,
The
king
is
no
more
because
the
king
is
naked,
Cette
légèreté
je
l′ai
perdue.
I
have
lost
that
lightness.
Tu
n′auras
plus
jamais
à
m'attendre
sur
la
pavé
dru,
comme
une
conne.
You'll
never
have
to
wait
for
me
on
the
pavement
again,
like
an
idiot.
Tu
n′auras
plus,
oui,
plus
qu'à
t′étendre
démaquillée,
nue,
comme
une
lionne.
You'll
never
have
anything
more
to
do
than
to
lie
down,
unmade
up,
naked,
like
a
lioness.
Oui,
je
t'assure,
je
peux
tout
entendre,
Yes,
I
assure
you,
I
can
hear
everything,
Je
peux
tout
comprendre.
I
can
understand
everything.
Je
te
jure
je
peux
tout
reprendre,
I
swear
I
can
take
everything
back,
Ou
bien
faire
des
noeuds
pour
me
pendre.
Or
make
knots
to
hang
myself.
Mais
fais-moi
l′honneur,
fais-moi
l'insigne
honneur.
But
do
me
the
honor,
do
me
the
insigne
honor.
Dès
l'aube,
dès
l′aurore
fais-moi
l′insigne
honneur
de
la
quitter
de
bonne
heure,
sans
after
et
sans
fleur.
At
dawn,
at
sunrise,
do
me
the
insigne
honor
of
leaving
her
early,
without
after
and
without
flower.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.