Текст и перевод песни Benjamin Biolay - L'Insigne honneur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Insigne honneur
Высшая честь
Je
jure
d′être
un
homme
affable
Клянусь
быть
обходительным
мужчиной,
Plus
qu'un
homme
à
femmes.
Больше,
чем
просто
дамским
угодником.
Je
jure
d′être
un
homme
idoine,
Клянусь
быть
мужчиной
достойным,
J'ai
plus
peur
des
chiens
dans
les
douanes.
Меня
больше
пугают
собаки
на
таможне.
Je
jure
d'être
un
homme-orchestre,
Клянусь
быть
мужчиной-оркестром,
D′être
un
carnaval
à
moi
seul.
Быть
целым
карнавалом
в
одиночку.
Tu
n′auras
plus
jamais
à
m'attendre
sur
le
pavé,
laissée
toute
seule.
Тебе
больше
не
придётся
ждать
меня
на
мостовой,
брошенной
и
одинокой.
Mais
fais-moi
l′honneur,
fais-moi
l'insigne
honneur.
Но
окажи
мне
честь,
окажи
мне
высшую
честь.
Dès
l′aube,
dès
l'aurore
fais-moi
l′insigne
honneur
de
la
quitter
de
bonne
heure,
sans
after
et
sans
fleur.
С
рассветом,
с
самой
зари
окажи
мне
высшую
честь
уйти
пораньше,
без
after-party
и
без
цветов.
Je
jure
d'être
un
homme
un
vrai,
Клянусь
быть
настоящим
мужчиной,
Toujours
beau
et
rasé
de
près.
Всегда
красивым
и
гладко
выбритым.
Le
roi
n'est
plus
car
le
roi
est
nu,
Короля
больше
нет,
потому
что
король
голый,
Cette
légèreté
je
l′ai
perdue.
Эту
лёгкость
я
потерял.
Tu
n′auras
plus
jamais
à
m'attendre
sur
la
pavé
dru,
comme
une
conne.
Тебе
больше
не
придётся
ждать
меня
на
мокрой
мостовой,
как
дурочке.
Tu
n′auras
plus,
oui,
plus
qu'à
t′étendre
démaquillée,
nue,
comme
une
lionne.
Тебе
останется
только
лежать
без
макияжа,
обнаженной,
как
львица.
Oui,
je
t'assure,
je
peux
tout
entendre,
Да,
уверяю
тебя,
я
всё
слышу,
Je
peux
tout
comprendre.
Я
всё
понимаю.
Je
te
jure
je
peux
tout
reprendre,
Клянусь,
я
могу
всё
вернуть,
Ou
bien
faire
des
noeuds
pour
me
pendre.
Или
завязать
узлы,
чтобы
повеситься.
Mais
fais-moi
l′honneur,
fais-moi
l'insigne
honneur.
Но
окажи
мне
честь,
окажи
мне
высшую
честь.
Dès
l'aube,
dès
l′aurore
fais-moi
l′insigne
honneur
de
la
quitter
de
bonne
heure,
sans
after
et
sans
fleur.
С
рассветом,
с
самой
зари
окажи
мне
высшую
честь
уйти
пораньше,
без
after-party
и
без
цветов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.