Benjamin Biolay - Où est passée la tendresse ? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Benjamin Biolay - Où est passée la tendresse ?




Où est passée la tendresse ?
Куда девалась нежность?
est passée la tendresse
Куда девалась нежность,
Qu'est devenu l'imparfait
Что стало с несовершенным,
Quand se consument les promesses
Когда сгорают обещания
Au vent qui brûle mauvais
На злом, обжигающем ветру?
est passé l'Atlantique
Куда делась Атлантика,
La nuit est noire, noire de jais
Ночь черная, черная как смоль.
sont passées tes répliques
Куда делись твои ответы,
Tu n'réponds presque jamais
Ты почти никогда не отвечаешь.
Et chaque nuit, c'est putain, putain pareil
И каждую ночь, черт возьми, черт возьми, одно и то же,
Comme un colibri, ce bourdon dans mes oreilles
Как колибри, это жужжание в моих ушах.
Chaque jour, ma vie est plus courte que la veille
Каждый день моя жизнь короче, чем предыдущий,
Je n'suis pas fini mais c'est plus du tout pareil
Я не сломлен, но все уже не так.
ça,
Куда, куда
ça,
Куда, куда
ça,
Куда, куда
ça,
Куда, куда
est passée la tendresse
Куда девалась нежность,
Dimanche au parc floral
В воскресенье в цветочном парке
J'ai écrit le mot détresse
Я написал слово "беда"
Avec mon sang sur la dalle
Своей кровью на плите.
est passé l'imprévu
Куда делась неожиданность,
Y a rien derrière ce talus
За этим холмом ничего нет.
Qu'est devenue ta paresse
Что стало с твоей ленью,
Tu faisais pas toi-même tes tresses
Ты сама не заплетала свои косы.
Et chaque nuit, c'est putain, putain pareil
И каждую ночь, черт возьми, черт возьми, одно и то же,
Comme un colibri, ce bourdon dans mes oreilles
Как колибри, это жужжание в моих ушах.
Chaque jour, ma vie est plus courte que la veille
Каждый день моя жизнь короче, чем предыдущий,
Je n'suis pas fini mais c'est plus du tout pareil
Я не сломлен, но все уже не так.
Sans neurasthénie le long du chemin de fer
С неврастенией вдоль железной дороги,
J'rêve d'euthanasie mais j'suis trop couard pour le faire
Мечтаю об эвтаназии, но слишком труслив, чтобы сделать это.
Chaque jour, ma vie est plus courte que la veille
Каждый день моя жизнь короче, чем предыдущий,
Je n'suis pas fini mais c'est plus du tout pareil
Я не сломлен, но все уже не так.
Je n'suis pas fini mais c'est plus du tout pareil
Я не сломлен, но все уже не так.
ça,
Куда, куда
ça,
Куда, куда
ça,
Куда, куда
ça,
Куда, куда
est passée l'allégresse
Куда делась радость,
Ce désir fou qu'on avait
Это безумное желание, которое у нас было.
Quelle est ta nouvelle adresse
Какой твой новый адрес,
Bats-tu encore le pavé
Бьешь ли ты еще мостовую?
T'as plus besoin de prétexte
Тебе больше не нужен предлог,
est passée la tendresse
Куда девалась нежность?
J'ai cru saisir le contexte
Мне кажется, я понял контекст,
est passée la tendresse
Куда девалась нежность?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.