Текст и перевод песни Benjamin Biolay - Où est passée la tendresse ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où est passée la tendresse ?
Куда девалась нежность?
Où
est
passée
la
tendresse
Куда
девалась
нежность,
Qu'est
devenu
l'imparfait
Что
стало
с
несовершенным,
Quand
se
consument
les
promesses
Когда
сгорают
обещания
Au
vent
qui
brûle
mauvais
На
злом,
обжигающем
ветру?
Où
est
passé
l'Atlantique
Куда
делась
Атлантика,
La
nuit
est
noire,
noire
de
jais
Ночь
черная,
черная
как
смоль.
Où
sont
passées
tes
répliques
Куда
делись
твои
ответы,
Tu
n'réponds
presque
jamais
Ты
почти
никогда
не
отвечаешь.
Et
chaque
nuit,
c'est
putain,
putain
pareil
И
каждую
ночь,
черт
возьми,
черт
возьми,
одно
и
то
же,
Comme
un
colibri,
ce
bourdon
dans
mes
oreilles
Как
колибри,
это
жужжание
в
моих
ушах.
Chaque
jour,
ma
vie
est
plus
courte
que
la
veille
Каждый
день
моя
жизнь
короче,
чем
предыдущий,
Je
n'suis
pas
fini
mais
c'est
plus
du
tout
pareil
Я
не
сломлен,
но
все
уже
не
так.
Où
est
passée
la
tendresse
Куда
девалась
нежность,
Dimanche
au
parc
floral
В
воскресенье
в
цветочном
парке
J'ai
écrit
le
mot
détresse
Я
написал
слово
"беда"
Avec
mon
sang
sur
la
dalle
Своей
кровью
на
плите.
Où
est
passé
l'imprévu
Куда
делась
неожиданность,
Y
a
rien
derrière
ce
talus
За
этим
холмом
ничего
нет.
Qu'est
devenue
ta
paresse
Что
стало
с
твоей
ленью,
Tu
faisais
pas
toi-même
tes
tresses
Ты
сама
не
заплетала
свои
косы.
Et
chaque
nuit,
c'est
putain,
putain
pareil
И
каждую
ночь,
черт
возьми,
черт
возьми,
одно
и
то
же,
Comme
un
colibri,
ce
bourdon
dans
mes
oreilles
Как
колибри,
это
жужжание
в
моих
ушах.
Chaque
jour,
ma
vie
est
plus
courte
que
la
veille
Каждый
день
моя
жизнь
короче,
чем
предыдущий,
Je
n'suis
pas
fini
mais
c'est
plus
du
tout
pareil
Я
не
сломлен,
но
все
уже
не
так.
Sans
neurasthénie
le
long
du
chemin
de
fer
С
неврастенией
вдоль
железной
дороги,
J'rêve
d'euthanasie
mais
j'suis
trop
couard
pour
le
faire
Мечтаю
об
эвтаназии,
но
слишком
труслив,
чтобы
сделать
это.
Chaque
jour,
ma
vie
est
plus
courte
que
la
veille
Каждый
день
моя
жизнь
короче,
чем
предыдущий,
Je
n'suis
pas
fini
mais
c'est
plus
du
tout
pareil
Я
не
сломлен,
но
все
уже
не
так.
Je
n'suis
pas
fini
mais
c'est
plus
du
tout
pareil
Я
не
сломлен,
но
все
уже
не
так.
Où
est
passée
l'allégresse
Куда
делась
радость,
Ce
désir
fou
qu'on
avait
Это
безумное
желание,
которое
у
нас
было.
Quelle
est
ta
nouvelle
adresse
Какой
твой
новый
адрес,
Bats-tu
encore
le
pavé
Бьешь
ли
ты
еще
мостовую?
T'as
plus
besoin
de
prétexte
Тебе
больше
не
нужен
предлог,
Où
est
passée
la
tendresse
Куда
девалась
нежность?
J'ai
cru
saisir
le
contexte
Мне
кажется,
я
понял
контекст,
Où
est
passée
la
tendresse
Куда
девалась
нежность?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.