Benjamin Biolay - Tant Le Ciel Etait Sombre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Benjamin Biolay - Tant Le Ciel Etait Sombre




Tant Le Ciel Etait Sombre
Когда небо было таким мрачным
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
J'ai cru qu'il pleuvait des bombes
Я думал, что падают бомбы.
Et j'ai vu les colonnes
И я видел колонны,
De l'armée des ombres
Армии теней.
Tant le calme était blanc
Когда спокойствие было таким белым,
L'oriflamme était rouge sang
Орифламма была кроваво-красной.
Et le chant
И песня
Du cygne d'un chiant...
Лебединая песня дерьма...
Tant le ciel était bas
Когда небо было таким низким,
Je ne voyais plus
Я больше не видел
Mes pieds mes pas
Своих ног, своих шагов,
Ma panoplie
Свою амуницию,
Ensevelie sous des tonnes de "on dit"
Погребенную под тоннами сплетен.
Bel-ami, belle famille
Милый друг, милая семья,
Bela Lugosi, bel appétit
Бела Лугоши, приятного аппетита,
Bel exemple de parfait mépris, oui
Прекрасный пример совершенного презрения, да.
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
Je n'ai jamais vu
Я никогда не видел
La salle comble
Полного зала,
La coupe pleine
Полной чаши.
Tant le ciel était l'ombre de lui-même
Когда небо было тенью самого себя.
Tant le ciel était blême
Когда небо было таким бледным,
Kiravi, Château Eyquem
Кирави, Шато д'Икем,
C'était pareil
Всё было одинаково.
Les chars Abram
Танки Абрамс
Dans le jardin d'Eden, veillent
В Эдемском саду, стоят на страже.
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
Ils n'ont pas pris la Joconde
Они не взяли Мону Лизу,
Mais Le Cri
Но "Крик",
Je l'entends dans le coffre
Я слышу его в сейфе,
Qui gronde, qui gémit
Который грохочет, который стонет.
Tant le ciel est un gouffre
Когда небо - это бездна,
Ça sent la merde
Пахнет дерьмом,
Mais plus jamais le souffre
Но больше никогда не потерплю.
Tant le ciel, tant le ciel nous étouffe
Когда небо, когда небо душит нас,
C'est les nerfs qui lâchent
Это нервы сдают,
C'est dimanche on fait relâche...
Это воскресенье, мы отдыхаем...
M'a dit l'ouvreuse
Сказала мне билетерша,
M'a dit l'ouvreuse
Сказала мне билетерша.
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
Parle-moi
Поговори со мной,
Regarde-moi
Посмотри на меня,
Lève-toi
Вставай,
Il y aura
Будут
D'autres départs
Другие отбытия,
D'autres regards
Другие взгляды,
Un peu d'espoir
Немного надежды
Dans la nuit la plus noire
В самую темную ночь.
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
J'ai raté même
Я пропустил даже
La fin du monde
Конец света,
Et les colombes en flamme
И горящих голубей
Sur les décombres
На обломках.
Tant le ciel était vide
Когда небо было таким пустым,
La vie douce-amère
Жизнь, горько-сладкая,
Avait un goût acide
Имела кислый вкус.
Dans le ciel, comme un flair
В небе, как аромат,
Comme un fluide
Как жидкость.
Tant le ciel était mal
Когда небо было таким плохим,
Elle avale dans le bureau ovale
Она глотает в Овальном кабинете
Huit colonnes à la une du journal
Восемь колонок на первой полосе газеты.
Tant le ciel était sale
Когда небо было таким грязным,
Tant le ciel était bas
Когда небо было таким низким,
J'ai cru qu'elle était à moi
Я думал, что она моя,
Et que ses larmes étaient
И что её слезы были
Des larmes de joie...
Слезами радости...
À l'origine
Изначально
On était de gros menteurs
Мы были большими лжецами,
Mais on n'avait nul mentor
Но у нас не было наставника.
Fedayin
Федаин,
Je l'ai lu dans la presse
Я прочитал это в прессе,
Féminine
Женской,
Je devine
Я догадываюсь,
Qu'on rêvait déjà d'ailleurs
Что мы уже мечтали о другом месте,
Qu'il y avait mille senteurs sublimes
Что там были тысячи восхитительных ароматов.
L'appétit vient avec la famine
Аппетит приходит во время голода.
Tant le ciel nous abîme
Когда небо губит нас,
Nous ne sommes que fiel
Мы всего лишь желчь,
Que spleen
Только сплин.
Tant le ciel
Когда небо,
Tant le ciel nous décime
Когда небо уничтожает нас.
Tant le ciel nous abîme
Когда небо губит нас,
Nous ne sommes que fiel
Мы всего лишь желчь,
Que spleen
Только сплин.
Tant le ciel nous tend l'arme du crime
Когда небо вручает нам орудие преступления,
C'est le rouge qui tâche
Это красный цвет, который пачкает,
Tu as bu le sang des lâches
Ты выпила кровь трусов.
Un dernier voeu
Последнее желание,
Et tu quittes le plancher des vaches
И ты покидаешь бренный мир.
Vieux!
Старик!
C'est mieux, c'est mieux
Это лучше, это лучше,
C'est beau, c'est beaucoup, beaucoup, beaucoup mieux
Это прекрасно, это гораздо, гораздо, гораздо лучше.
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным,
Tant le ciel était sombre
Когда небо было таким мрачным.





Авторы: Benjamin Biolay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.