Benjamin Biolay - Ton héritage - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Benjamin Biolay - Ton héritage




Ton héritage
Your inheritance
Si tu aimes les soirs de pluie
If you like rainy nights
Mon enfant, mon enfant
My child, my child
Les ruelles de l'Italie et les pas des passants
The alleys of Italy and the footsteps of passers-by
L'éternelle litanie des feuilles mortes dans le vent
The eternal litany of dead leaves in the wind
Qui poussent un dernier cri, crie mon enfant
Who utter a last cry, cry my child
Si tu aimes les éclaircies
If you like clearings
Mon enfant, mon enfant
My child, my child
Prendre un bain de minuit dans le grand océan
Taking a midnight bath in the great ocean
Si tu aimes la mauvaise vie, ton reflet dans l'étang
If you like the bad life, your reflection in the pond
Si tu veux tes amis près de toi tout le temps
If you want your friends near you all the time
Si tu pries quand la nuit tombe
If you pray when night falls
Mon enfant, mon enfant
My child, my child
Si tu n'fleuris pas les tombes mais chéris les absents
If you don't decorate graves but cherish the absent
Si tu as peur de la bombe et du ciel trop grand
If you are afraid of the bomb and the sky too big
Si tu parles à ton ombre de temps en temps
If you talk to your shadow from time to time
Si tu aimes la marée basse
If you like the low tide
Mon enfant, mon enfant
My child, my child
Le soleil sur la terrasse et la lune sous le vent
The sun on the terrace and the moon under the wind
Si l'on perd souvent ta trace dès qu'arrive le printemps
If we often lose track of you when spring comes
Si la vie te dépasse, passe mon enfant
If life overwhelms you, pass by my child
Ce n'est pas ta faute, c'est ton héritage
It's not your fault, it's your heritage
Et ce sera pire encore quand tu auras mon âge
And it will be even worse when you are my age
Ça n'est pas ta faute, c'est ta chair, ton sang
It's not your fault, it's your flesh, your blood
Il va falloir faire avec ou plutôt sans
You'll have to deal with it or rather without it
Si tu oublies les prénoms, les adresses et les âges
If you forget first names, addresses and ages
Mais presque jamais le son d'une voix, un visage
But almost never the sound of a voice, a face
Si tu aimes ce qui est bon, si tu vois des mirages
If you like what is good, if you see mirages
Si tu préfères Paris quand vient l'orage
If you prefer Paris when the storm comes
Si tu aimes les goûts amers et les hivers tout blancs
If you like bitter tastes and totally white winters
Si tu aimes les derniers verres et les mystères troublants
If you like the last drinks and the disturbing mysteries
Si tu aimes sentir la terre et jaillir le volcan
If you like to feel the earth and the volcano erupting
Si tu as peur du vide, vide mon enfant
If you are afraid of the void, empty my child
Ce n'est pas ta faute, c'est ton héritage
It's not your fault, it's your heritage
Et ce sera pire encore quand tu auras mon âge
And it will be even worse when you are my age
Ça n'est pas ta faute, c'est ta chair, ton sang
It's not your fault, it's your flesh, your blood
Il va falloir faire avec ou plutôt sans
You'll have to deal with it or rather without it
Si tu aimes partir avant
If you like to leave first
Mon enfant, mon enfant
My child, my child
Avant que l'autre s'éveille, avant qu'il te laisse en plan
Before the other wakes up, before he leaves you
Si tu as peur du sommeil et que passe le temps
If you are afraid of sleep and time passes
Si tu aimes l'automne vermeil, merveille rouge sang
If you like the vermilion autumn, marvelous red blood
Si tu as peur de la foule mais supporte les gens
If you are afraid of the crowd but put up with people
Si tes idéaux s'écroulent le soir de tes 20 ans
If your ideals collapse on the evening of your 20th birthday
Et si tout se déroule jamais comme dans tes plans
And if everything never happens like in your plans
Si tu n'es qu'une pierre qui roule, roule mon enfant
If you are just a rolling stone, roll my child
Ce n'est pas ta faute, c'est ton héritage
It's not your fault, it's your heritage
Et ça sera pire encore quand tu auras mon âge
And it will be even worse when you are my age
Ça n'est pas ta faute, c'est ta chair, ton sang
It's not your fault, it's your flesh, your blood
Il va falloir faire avec ou plutôt sans
You'll have to deal with it or rather without it
Mon enfant
My child
Mon enfant
My child





Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.