Benjamin Biolay - Tout ça me tourmente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Benjamin Biolay - Tout ça me tourmente




J′ai même pas vu
Я даже не видел.
Que t'étais rien
Что ты был ничем.
Que t′étais morte de chagrin
Что ты умерла от горя.
Que t'étais seule comme un vieux chien
Что ты была одна, как старая собака.
Qu'tu faisais la gueule dans ton coin
Что ты дурачился в своем углу.
J′ai même pas vu
Я даже не видел.
Que t′étais mal
Что ты был неправ.
Que ta peau était pire que pâle
Что твоя кожа была хуже, чем бледная
Qu't′avais plus faim
Что ты больше не голоден
Qu't′étais que dalle
Что ты был только плиткой
Que tu flottais dans le canal
Что ты плаваешь в канале.
J'ai même pas vu
Я даже не видел.
Qu′t'étais diaphane
Что ты был прозрачным
Que t'étais comme une fleur qui fane
Что ты была похожа на увядающий цветок.
Les yeux rivés dans les embruns
Глаза застилали брызги
Que tu serrais trop fort ma main
Что ты слишком крепко сжимаешь мою руку.
J′avais pas vu
Я не видел
Qu′t'avais des tresses
Что у тебя были косы.
Je sentais même plus tes caresses
Я даже больше не чувствовала твоих ласк.
Toi dans la baignoire, tu te touchais dés la nuit noire
Ты в ванной, ты касался себя темной ночью
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente un peu
Все это меня немного мучает
La douleur m′éventre
Боль выворачивает меня наизнанку.
La douleur m'éventre
Боль выворачивает меня наизнанку.
Mais je ris dès que je peux
Но я смеюсь, как только могу
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente un peu
Все это меня немного мучает
Mais dès 20h30, oui dès 20h30
Но с 20: 30, да, с 20: 30.
J′ai pas le cœur, j'n′ai que ma queue
У меня нет сердца, у меня только хвост.
J'ai même pas vu
Я даже не видел.
Que j'étais nul
Что я был никчемным
Que j′étais plus que ridicule
Что я был более чем смешон
Que j′étais tout seul dans ma bulle
Что я был совсем один в своем пузыре
Crétin, crâneur, cassant, crédule
Тупой, тупой, хрупкий, доверчивый
J'ai même pas vu
Я даже не видел.
Que t′étais brac
Что ты был браком
Que t'étais comme une porte qui claque
Что ты был похож на хлопающую дверь.
Que ce soir là, sur le tarmac, tu voulais tant vider ton sac
Что той ночью, на асфальте, тебе так хотелось опустошить свою сумку.
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente un peu
Все это меня немного мучает
La douleur m′éventre
Боль выворачивает меня наизнанку.
La douleur m'éventre
Боль выворачивает меня наизнанку.
Mais je ris dès que je peux
Но я смеюсь, как только могу
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente un peu
Все это меня немного мучает
Mais dès 20h30, oui dès 20h30
Но с 20: 30, да, с 20: 30.
J′ai pas le cœur, j'n'ai que ma queue
У меня нет сердца, у меня только хвост.
J′ai même pas vu
Я даже не видел.
Qu′t'étais partie par le dernier des vols de nuit
Что ты ушла последним ночным рейсом.
Avec mes rires et les lambris
С моим смехом и деревянными панелями
Le ciel, ton cul et nos amis
Небо, твоя задница и наши друзья
Ça me tourmente aussi
Меня это тоже мучает
Oui, tout ça me tourmente
Да, все это меня мучает.
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente un peu
Все это меня немного мучает
La douleur m′éventre
Боль выворачивает меня наизнанку.
La douleur m'éventre
Боль выворачивает меня наизнанку.
Mais je ris dès que je peux
Но я смеюсь, как только могу
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente un peu
Все это меня немного мучает
Oui la mort me tente
Да, смерть искушает меня.
Oui la mort me tente
Да, смерть искушает меня.
Mais je vis faute de mieux
Но я живу из-за отсутствия лучшего
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Mais dès 20h30, oui dès 20h30
Но с 20: 30, да, с 20: 30.
J′ai pas le cœur, j'n′ai que ma queue
У меня нет сердца, у меня только хвост.
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.
Tout ça me tourmente
Все это меня мучает.





Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.