Benjamin Britten feat. Sir Peter Pears & English Chamber Orchestra - Albert Herring, Op.39 / Act 2: "Albert The Good!" - перевод текста песни на немецкий

Albert Herring, Op.39 / Act 2: "Albert The Good!" - English Chamber Orchestra , Benjamin Britten , Sir Peter Pears перевод на немецкий




Albert Herring, Op.39 / Act 2: "Albert The Good!"
Albert Herring, Op.39 / Akt 2: "Albert der Gute!"
The power, the pull
Die Macht, der Zug
Long may it reign
Lang möge sie walten
To be re-enacted
Neu aufgeführt zu werden
And re-tenanted
Und neu bewohnt
And re-expect
Und neu erwartet
And re-zer-racked
Und neu zer-rackert
And again and again and again and again and again again again again
Und immer und immer und immer und immer und immer wieder wieder wieder
Mum?
Mama?
Mum?
Mama?
Yoo-hoo?
Juhu?
It's your little Albert
Ich bins, dein kleiner Albert
A sugar-bun of a prodigal son
Ein Zuckerbrötchen von verlorenen Sohn
Clean as a whistle, sound as a drum
Sauber wie Pfiff, gesund wie ein Kessel
From his coronation
Von seiner Krönung
Mum!
Mama!
Stupid
Dumm
Stupid
Dumm
She's gone to call on Auntie Ed
Sie besucht Tante Ed
For a cup of tea and a chat
Zu Tee und einem Schwatz
Left me cubby straight home to bed
Schickte mich kerzengrade heim ins Bett
But I'm blowed if I'm ready for that
Aber ich glaubs nicht, dass ich dazu bereit bin
I'm blowed if I'm ready for that
Ich glaubs nicht, dass ich dazu bereit bin
Dark in here
Dunkel hier
Must find a match
Muss ein Streichholz finden
And after that we'll light the gas
Und danach zünden wir das Gas an
With enormous care
Mit ungeheurer Vorsicht
Not to break the mantle
Den Brenner nicht zu zerbrechen
Set fire to the shop
Den Laden anzuzünden
Or cause a scandal
Oder einen Skandal zu verursachen
Matches
Streichhölzer
Matches
Streichhölzer
Matches
Streichhölzer
Swan Vestas
Swan Vestas
Swan Vestas
Swan Vestas
Ah, that's the chap
Ah, das ist der Kerl
Turn the tap
Den Hahn aufdrehen
Strike a match like this
Ein Streichholz so anzünden
Oh, drat
Oh, Mist
Butter fingers
Butterfingern
Whoops-a-daisy
Hoppla
Open your mouth and shut your eyes
Mach den Mund auf und schließ die Augen
Strike a match for a nice surprise
Zünd ein Streichholz für eine schöne Überraschung an
Gas
Gas
Dangerous stuff, gas
Gefährliches Zeug, Gas
Smelly, tricky, noisy
Stinkend, tückisch, laut
Dangerous stuff
Gefährliches Zeug
Leave well alone
Lass es besser in Ruhe
It's hot
Es ist heiß
Burns to bite the tongue
Brennt wie Feuer auf der Zunge
Loosen it up a notch
Ein Stück weit lockern
Relieve my poor old
Erlöse meine arme alte
Auntie Mum
Tanten-Mama
Golly
Meine Güte
What a party, what a party
Was für eine Party, was für eine Party
Talk of eating hearty
Reden vom kräftigen Essen
Dish after dish they brought us
Gericht um Gericht brachten sie uns
Cakes, different flavoured
Kuchen, verschieden gewürzt
Chillies, custards, chocolate dates
Chilis, Cremes, Schokoladendatteln
Fruit salad, trifle
Obstsalat, Trifle
Then they gave us pastries
Dann gaben sie uns Pasteten
Freshly made with cream in
Frisch gemacht mit Sahne
From a barman famous
Von einem berühmten Barmann
But, oh, the taste of that lemonade
Aber, oh, der Geschmack dieser Limonade
I wonder how it was made
Ich frage mich, wie sie gemacht wurde
Nancy knows, I suppose
Nancy weiß es, denke ich
Nancy will know
Nancy wird es wissen
Pretty name, Nancy
Hübscher Name, Nancy
Pretty name
Hübscher Name
Why did she stare
Warum starrte sie
Each time I looked up at her?
Jedes Mal, wenn ich zu ihr aufsah?
Why was she watching
Warum beobachtete sie
Whenever I turned all of a sudden?
Immer wenn ich mich plötzlich umdrehte?
Nancy
Nancy
What made her blush
Was ließ sie erröten
Catching my eye as she passed?
Als sie meinen Blick beim Vorbeigehen erwischte?
Why did she stammer
Warum stotterte sie
When speaking to me in that manner?
Wenn sie auf solche Art mit mir sprach?
Nancy
Nancy
Nancy
Nancy
No, she belongs to Sid
Nein, sie gehört zu Sid
Not me
Nicht zu mir
We never talked nor walked alike
Wir plauderten und schlenderten nie gleich
A heartbeat may prove our wounds
Ein Herzschlag mag unsere Wunden beweisen noch
Nor shall I die with glee
Noch werde ich vor Freude sterben
Girls don't care for chaps like me
Mädchen mögen Kerle wie mich nicht
I'm too shy to reply
Ich bin zu schüchtern, um zu antworten
Entertainingly when they speak
Unterhaltsam, wenn sie sprechen
I lose my nerve and fly
Ich verliere den Mut und fliehe
Lose my nerve and fly
Verliere den Mut und fliehe
Sounds like Sid serrating
Klingt wie Sid, der unter
Under her window
Ihrem Fenster schreit
Impatient at waiting
Ungeduldig im Warten
Impatiently aching
Ungeduldig sich sehnend
To take Nancy chasing
Nancy jagend zu nehmen
Love and adventure
Liebe und Abenteuer
Sid doesn't suffer from shyness, timidity
Sid leidet nicht unter Schüchternheit, Ängstlichkeit
Gets what he wants with directness, simplicity
Bekommt, was er will mit Direktheit, Einfachheit
Aims at his target with shameless audacity
Zielt auf sein Ziel mit schamloser Verwegenheit
Trained on the fact of his ruthless tenacity
Geschult in der Tatsache seiner rücksichtslosen Hartnäckigkeit





Авторы: Benjamin Britten, Eric Crozier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.