Текст и перевод песни Benjamin Clementine - Edmonton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
how
swallow
is
to
hunger
О,
как
глоток
воды
для
жаждущего,
As
a
pigeon
to
my
Trafalgar
Как
голубь
для
моего
Трафальгара,
In
them
young
boys
eyes
she'd
seen
В
глазах
этих
юных
парней
она
видела,
The
kind
of
men
they
could
have
been
Какими
мужчинами
они
могли
бы
стать.
Home
is
far
from
here
Дом
далеко
отсюда,
You
see
they
are
from
the
other
side
of
the
horizon
Видишь
ли,
они
с
другой
стороны
горизонта,
Where
a
lad
stands
a
slim
chance
Где
у
парня
мало
шансов,
Even
if
they
knew
Даже
если
бы
они
знали,
They've
made
all
the
right
choices
Что
сделали
правильный
выбор,
And
so
could
you
imagine
it
И
ты
можешь
себе
представить,
How
it
feels
to
be
a
mother
in
this
Каково
это
- быть
матерью
в
этой
Part
of
borough
of
never
ending
field
Части
района
бескрайних
полей,
Will
we
change
x2
Изменимся
ли
мы?
х2
From
time
to
time
i
ponder
Время
от
времени
я
размышляю,
But
this
so
called
reason
for
pondering
Но
эта
так
называемая
причина
для
размышлений
Ponders
no
end
Не
имеет
конца.
And
Boris
promised
a
sweet
plan
so
И
Борис
обещал
сладкий
план,
поэтому
We
gave
him
a
second
chance
Мы
дали
ему
второй
шанс.
He
said
stand
and
be
headstrong
Он
сказал:
"Стой
и
будь
упрямым,
Black
gigantic
livingstones
Черные
гигантские
Ливингстоны".
Oh
how
whispering
is
to
falling
short
О,
как
шепот
для
нехватки,
As
anger
to
the
shutting
of
a
door
Как
гнев
для
захлопывающейся
двери.
John
11:
35
Jesus
wept
and
wept
and
wept
От
Иоанна
11:35
Иисус
плакал,
и
плакал,
и
плакал,
Cause
ain't
nobody
getting
up
from
their
sleep
Потому
что
никто
не
встает
ото
сна,
Saying
how
about
we
start
a
new
thread
Говоря:
"Как
насчет
того,
чтобы
начать
новую
нить?"
I
ain't
talkin
about
revolution
Я
не
говорю
о
революции,
Just
a
simple
hello
friend
will
do
Простое
"привет,
друг"
подойдет.
Ain't
much
of
a
duty
in
this
part
borough
Не
так
много
обязанностей
в
этой
части
района
Of
never
ending
field
Бескрайних
полей,
Will
we
change
x2
Изменимся
ли
мы?
х2
I
aint
talking
about
a
revolution
Я
не
говорю
о
революции,
Just
a
simple
hello
friend,
will
do
Простое
"привет,
друг"
подойдет.
Aint
much
of
a
duty
in
all
parts
boroughs
Не
так
много
обязанностей
во
всех
частях
районов
Of
never
ending
feuds
Бесконечных
распрей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Eric Breakspeare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.