Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something’s Rattling (Cowpoke)
Etwas klappert (Cowpoke)
It's
always
summer
in
this
Southern
state
Es
ist
immer
Sommer
in
diesem
Südstaat
Where
I'm
behind
the
moon,
floating
in
space
Wo
ich
hinter
dem
Mond
bin,
schwebend
im
Weltall
But
I'm
not
in
hiding,
just
trying
not
to
be
found
Aber
ich
verstecke
mich
nicht,
versuche
nur,
nicht
gefunden
zu
werden
So
when
I
hear
my
name,
I
never
turn
around
Also
wenn
ich
meinen
Namen
höre,
drehe
ich
mich
nie
um
Here
in
the
valley
they
live
in
their
cars
Hier
im
Tal
leben
sie
in
ihren
Autos
As
they
dream
of
fields
under
oceans
of
stars
Während
sie
von
Feldern
unter
Ozeanen
von
Sternen
träumen
And
I'm
disappearing
into
that
grid
Und
ich
verschwinde
in
diesem
Raster
Where
I'll
live
out
in
the
open,
but
perfectly
hid
Wo
ich
offen
leben
werde,
aber
perfekt
versteckt
It's
always
summer
in
this
Southern
state
Es
ist
immer
Sommer
in
diesem
Südstaat
And
it's
a
comfortable
life,
in
a
beautiful
place
Und
es
ist
ein
bequemes
Leben,
an
einem
schönen
Ort
But
something's
rattling,
somewhere
inside
Aber
etwas
klappert,
irgendwo
drinnen
And
it
sounds
like
it's
broken,
but
in
a
place
I
can't
find
Und
es
klingt,
als
wäre
es
kaputt,
aber
an
einem
Ort,
den
ich
nicht
finden
kann
And
it
only
gets
louder
with
time
Und
es
wird
nur
lauter
mit
der
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gibbard, Stan Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.