Benjamin Hastings - The Jesus I Know - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Benjamin Hastings - The Jesus I Know




The Jesus I Know
Иисус, которого я знаю
Do You ever feel misunderstood
Дорогая, чувствуешь ли Ты себя непонятой,
When You look at what this thing′s become?
Когда смотришь на то, во что всё это превратилось?
How does something that sides with the least
Как то, что на стороне самых малых,
Be the thing that excludes them the most?
Стало тем, что больше всего их исключает?
And I'm not tryna put words in Your mouth
И я не пытаюсь вложить Тебе слова в уста,
′Cause I fear that's where we got it wrong
Потому что боюсь, что именно здесь мы ошиблись,
But sometimes the Jesus I see
Но иногда Иисус, которого я вижу,
Seems so far from the Jesus I know
Так далёк от Иисуса, которого я знаю.
And just like these people I blame
И так же, как эти люди, которых я виню,
Have I made you something you're not?
Не превратил ли я Тебя в то, чем Ты не являешься?
′Cause I live off the good of Your name
Ведь я живу благодатью Твоего имени,
And in somе ways I profit the Cross
И в каком-то смысле извлекаю выгоду из Креста.
And I′m scared if you walked in this church
И мне страшно, что если бы Ты вошёл в эту церковь,
You might flip all thе tables and go
Ты бы перевернул все столы и ушёл.
So would that same Jesus love all my merch?
Так полюбил бы тот же Иисус весь мой мерч?
Or is that just the Jesus I know?
Или это просто Иисус, которого я знаю?
And I've tried with the best of my words
И я старался изо всех сил,
To be true to who you really are
Быть верным тому, кто Ты есть на самом деле.
But I wonder how far I′ve fell short
Но мне интересно, насколько я отстал.
Do you recognize yourself in my songs?
Узнаёшь ли Ты себя в моих песнях?
'Cause all that I want is the truth
Потому что всё, чего я хочу, это истина,
And I hope my theology′s close
И я надеюсь, что моя теология близка.
But who could summarize infiniteness?
Но кто может резюмировать бесконечность?
To think I know only proves that I don't
Думать, что я знаю, только доказывает, что я не знаю.
A mystery I′ll never quite get
Тайна, которую я никогда до конца не пойму.
That's the Jesus I know
Это Иисус, которого я знаю.





Авторы: Tommy Christer Sjostrom, Benjamin Hastings


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.