Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor en verso pasado
Liebe in vergangenen Versen
Cuando
estoy
contigo
me
haces
sentir
feliz
Wenn
ich
bei
dir
bin,
machst
du
mich
glücklich
No
existe
otra
forma
más
simple
de
decir
Es
gibt
keine
einfachere
Art
zu
sagen
Cuanto
te
extraño
cuando
tú
no
estás
aquí
Wie
sehr
ich
dich
vermisse,
wenn
du
nicht
hier
bist
Siento
un
alivio
con
sólo
pensar
en
ti
Ich
fühle
eine
Erleichterung
allein
beim
Gedanken
an
dich
Tu
beso
se
robó
la
melancolía
Dein
Kuss
hat
die
Melancholie
gestohlen
Creaste
en
mi
el
amor
y
esta
melodía
Du
hast
in
mir
die
Liebe
und
diese
Melodie
erschaffen
Que
vengo
escribiendo
noche
y
día
Die
ich
schreibe,
Nacht
und
Tag
Pensando
en
ti
An
dich
denkend
Busco
entre
tus
fotos
un
verso
y
una
flor
Ich
suche
zwischen
deinen
Fotos
einen
Vers
und
eine
Blume
Sólo
tu
silueta
provoca
inspiración
Nur
deine
Silhouette
weckt
Inspiration
No
existen
palabras
que
te
puedan
describir
Es
gibt
keine
Worte,
die
dich
beschreiben
können
Pasan
las
horas
y
no
puedo
esperar
un
segundo
más
sin
ti
Die
Stunden
vergehen,
und
ich
kann
keine
Sekunde
länger
ohne
dich
warten
Tu
beso
se
robó
la
melancolía
Dein
Kuss
hat
die
Melancholie
gestohlen
Creaste
en
mi
el
amor
y
esta
melodía
Du
hast
in
mir
die
Liebe
und
diese
Melodie
erschaffen
Que
vengo
escribiendo
noche
y
día
Die
ich
schreibe,
Nacht
und
Tag
Pero
el
tren
ya
se
va
y
no
puedo
esperar
un
reencuentro
Aber
der
Zug
fährt
schon
ab,
und
ich
kann
nicht
auf
ein
Wiedersehen
warten
En
la
estación
me
quedo
solo
con
tu
canción
Am
Bahnhof
bleibe
ich
allein
mit
deinem
Lied
Toda
alegría
quedó
en
el
última
vagón
Alle
Freude
blieb
im
letzten
Waggon
Mis
poesías
escritas
en
verso
pasado
Meine
Gedichte,
geschrieben
in
vergangenen
Versen
En
verso
pasado
In
vergangenen
Versen
Escritas
en
verso
pasado
Geschrieben
in
vergangenen
Versen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.