Benjamin William Hastings - The Jesus I Know - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Benjamin William Hastings - The Jesus I Know




The Jesus I Know
Иисус, которого я знаю
Do You ever feel misunderstood
Ты когда-нибудь чувствуешь себя непонятой,
When You look at what this thing's become?
Когда смотришь на то, во что это превратилось?
How does something that sides with the least
Как может то, что на стороне самых малых,
Be the thing that excludes them the most?
Быть тем, что больше всего их отторгает?
And I'm not tryna put words in Your mouth
И я не пытаюсь вложить слова в Твои уста,
'Cause I fear that's where we got it wrong
Ведь боюсь, что именно так мы всё и исказили.
But sometimes the Jesus I see
Но иногда Иисус, которого я вижу,
Seems so far from the Jesus I know
Так далёк от Иисуса, которого я знаю.
And just like these people I blame
И точно так же, как эти люди, которых я виню,
Have I made you something you're not?
Не превратил ли я Тебя в то, чем Ты не являешься?
'Cause I live off the good of Your name
Ведь я живу благодатью Твоего имени,
And in somе ways I profit the Cross
И в каком-то смысле наживаюсь на Кресте.
And I'm scared if you walked in this church
И мне страшно, что если бы Ты вошла в эту церковь,
You might flip all thе tables and go
Ты бы перевернула все столы и ушла.
So would that same Jesus love all my merch?
Так полюбил бы тот же Иисус весь мой мерч?
Or is that just the Jesus I know?
Или это просто Иисус, которого я знаю?
And I've tried with the best of my words
И я старался изо всех сил,
To be true to who you really are
Быть верным тому, кто Ты есть на самом деле.
But I wonder how far I've fell short
Но мне интересно, насколько я не дотянул.
Do you recognize yourself in my songs?
Узнаёшь ли Ты себя в моих песнях?
'Cause all that I want is the truth
Ведь всё, чего я хочу, это истина,
And I hope my theology's close
И я надеюсь, что моё богословие близко к ней.
But who could summarize infiniteness?
Но кто может описать бесконечность?
To think I know only proves that I don't
Думать, что я знаю, лишь доказывает, что я не знаю.
A mystery I'll never quite get
Тайна, которую я никогда до конца не постигну.
That's the Jesus I know
Вот Иисус, которого я знаю.





Авторы: Benjamin William Hastings, Paul Brendon Mabury, Tommy Iceland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.