Текст и перевод песни Benji & Fede feat. Max Pezzali - Traccia numero 3
Traccia numero 3
Track Number Three
94
nato
piangendo
Born
crying
in
'94
La
vecchia
maglia
di
mio
fratello
My
older
brother's
old
shirt
Ricorda
l'odore
di
casa
Reminds
me
of
home
E
il
mio
sorriso
la
sera
quando
mamma
tornava
And
my
smile
at
night
when
mom
came
back
E
più
ci
penso,
e
più
mi
manca
And
the
more
I
think
about
it,
the
more
I
miss
it
Quando
correvo,
tra
le
sue
braccia
When
I
used
to
run,
into
her
arms
Mi
fingevo
pirata
astronauta
I'd
pretend
to
be
a
pirate
astronaut
Mentre
cantavo
canzoni
degli
883
While
I
sang
883
songs
Per
qualche
strano
motivo
credevo
che
For
some
strange
reason,
I
believed
In
ogni
disco
la
traccia
numero
tre
That
on
every
record,
track
number
three
Fosse
la
più
bella
Was
the
most
beautiful
Tre
come
i
sogni
che
ho
dentro
la
testa
Three
like
the
dreams
I
have
in
my
head
Ma
in
fondo
è
così,
è
sempre
così.
But
that's
how
it
is,
that's
how
it's
always
been.
Non
sempre
c'è
un
senso
It
doesn't
always
make
sense
Ti
giri
è
diverso,
rimani
te
stesso
You
turn
around,
you're
different,
you
stay
yourself
È
sempre
così,
quando
tutto
perfetto
It's
always
like
this,
when
everything's
perfect
Ti
senti
diverso
ma
sempre
lo
stesso,
You
feel
different
but
always
the
same,
Ragazzo
di
anni
fa
Boy
from
years
ago
Bella
Max!
Beautiful
Max!
33
e
un
terzo,
giri
al
minuto
33
and
a
third,
revolutions
per
minute
Quante
puntine
ho
consumato
How
many
needles
have
I
worn
out
Cercare
una
soluzione
ai
miei
problemi
e
ai
miei
dubbi
dentro
una
canzone
Searching
for
a
solution
to
my
problems
and
my
doubts
in
a
song
Per
ogni
disco,
un
nuovo
viaggio
For
every
record,
a
new
journey
Che
mi
fondeva,
un
po'
di
coraggio
That
gave
me
a
little
courage
E
poi
capivo
di
non
esser
solo
And
then
I
realized
I
wasn't
alone
E
di
essere
solo
un
ragazzo
della
mia
età
And
that
I'm
just
a
boy
my
age
Per
qualche
strano
motivo
credevo
che
For
some
strange
reason,
I
believed
L'ultima
traccia
dei
dischi
fosse
per
me
That
the
last
track
on
the
record
was
for
me
Quella
meno
bella
The
least
beautiful
Ma
adesso
ascolto
solo
quella.
But
now
I
only
listen
to
that
one.
Ma
in
fondo
è
così,
è
sempre
così.
But
that's
how
it
is,
that's
how
it's
always
been.
Non
sempre
c'è
un
senso,
It
doesn't
always
make
sense,
Ti
giri
è
diverso,
rimani
te
stesso.
You
turn
around,
you're
different,
you
stay
yourself.
È
sempre
così,
quando
tutto
perfetto
It's
always
like
this,
when
everything's
perfect
Ti
senti
diverso
ma
sempre
lo
stesso,
You
feel
different
but
always
the
same,
Ragazzo
di
anni
fa
Boy
from
years
ago
Per
qualche
strano
motivo
io
credo
che,
For
some
strange
reason,
I
believe,
L'ultima
traccia
del
disco
ancora
non
c'è
That
the
last
track
on
the
record
is
still
missing
Se
incontrerò
una
stella,
If
I
meet
a
star,
Le
scriverò
la
canzone
più
bella
I'll
write
her
the
most
beautiful
song
Ma
in
fondo
è
così,
è
sempre
così.
But
that's
how
it
is,
that's
how
it's
always
been.
Non
sempre
c'è
un
senso,
It
doesn't
always
make
sense,
Ti
giri
è
diverso,
rimani
te
stesso.
You
turn
around,
you're
different,
you
stay
yourself.
È
sempre
così,
quando
tutto
perfetto
It's
always
like
this,
when
everything's
perfect
Ti
senti
diverso
ma
sempre
lo
stesso,
You
feel
different
but
always
the
same,
Ragazzo
di
anni
fa
Boy
from
years
ago
Ragazzo
di
anni
fa
Boy
from
years
ago
Ragazzo
di
anni
fa
Boy
from
years
ago
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magnus Bertelsen, Massimo Pezzali, Benjamin Mascolo, Federico Rossi
Альбом
0+
дата релиза
21-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.