Terms & Conditions (feat. Will Juergens & Cam Chambers) -
Benji.
,
Cam Chambers
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terms & Conditions (feat. Will Juergens & Cam Chambers)
Konditionen (feat. Will Juergens & Cam Chambers)
Is
it
difficult
feeling
with
your
good
eye?
Ist
es
schwierig,
mit
deinem
guten
Auge
zu
fühlen?
Are
we
visible
only
in
the
good
light?
Sind
wir
nur
im
guten
Licht
sichtbar?
Are
we
typical
for
always
wanting
good
vibes?
Sind
wir
typisch,
weil
wir
immer
gute
Stimmung
wollen?
So
is
you
with
it
or
is
you
sick
of
good
times?
Also,
bist
du
dabei
oder
hast
du
genug
von
guten
Zeiten?
'Cause
I
like
to
walk
it
out
and
bounce
to
the
beat,
yeah
Denn
ich
gehe
es
gerne
an
und
hüpfe
zum
Beat,
ja
Show
me
what
you
talking
'bout,
so
I
can
feel
the
meaning,
yeah
Zeig
mir,
wovon
du
sprichst,
damit
ich
die
Bedeutung
fühlen
kann,
ja
You
don't
need
to
knock
it
out,
just
focus
on
your
breathing,
yeah
Du
musst
es
nicht
raushauen,
konzentriere
dich
einfach
auf
deine
Atmung,
ja
When
you're
ready,
shout
it
out,
and
watch
out
for
the
ceiling,
yeah
Wenn
du
bereit
bist,
schrei
es
heraus
und
pass
auf
die
Decke
auf,
ja
If
you
down
to
ride,
there's
a
wonderland
Wenn
du
bereit
bist
mitzufahren,
gibt
es
ein
Wunderland
This
remind
me
of
the
motherland,
on
my
mama
Das
erinnert
mich
an
das
Mutterland,
bei
meiner
Mama
We
can
take
a
ride
to
the
wonderland
Wir
können
eine
Fahrt
ins
Wunderland
machen
This
remind
me
of
the
motherland
Das
erinnert
mich
an
das
Mutterland
And-and
touch
it
to
listen,
you
got
the
pulse
still,
right?
Und
berühre
es,
um
zuzuhören,
du
hast
noch
den
Puls,
richtig?
That's
the
terms
and
condition
Das
sind
die
Geschäftsbedingungen
Expect
the
condition
Erwarte
die
Kondition
You
got
the
feeling
elicited
by
the
pulse
still,
right?
Du
hast
das
Gefühl,
das
durch
den
Puls
ausgelöst
wird,
richtig?
Stretch
it
out,
settle
down
Streck
dich
aus,
beruhige
dich
Take
it
in,
let
it
out
Nimm
es
auf,
lass
es
raus
This
the
ground,
this
the
now
Das
ist
der
Boden,
das
ist
das
Jetzt
Let
it
in,
let
it
out,
let
it
in
Lass
es
rein,
lass
es
raus,
lass
es
rein
Take
a
second,
you'll
be
feeling
alright
(feelin'
it)
Nimm
dir
eine
Sekunde
Zeit,
du
wirst
dich
gut
fühlen
(fühle
es)
You'll
be
feeling
the
vibe
(feelin'
it)
Du
wirst
die
Stimmung
fühlen
(fühle
es)
You
got
the
feeling
elicited
by
the
pulse
still,
right?
(Feelin'
it)
Du
hast
das
Gefühl,
das
durch
den
Puls
ausgelöst
wird,
richtig?
(Fühle
es)
I
hope
you
come
along
for
the
ride
Ich
hoffe,
du
kommst
mit
auf
die
Reise
Don't
have
to
be
alone
all
our
lives
Wir
müssen
nicht
unser
ganzes
Leben
allein
sein
After
all
the
lows
come
the
highs
Nach
all
den
Tiefen
kommen
die
Höhen
Ain't
no
need
to
catch
you
up
to
speed
Ich
muss
dich
nicht
auf
den
neuesten
Stand
bringen
All
you
really
gotta
do
is
breathe
Alles,
was
du
wirklich
tun
musst,
ist
atmen
Everyday,
be
sure
to
give
your
all
Gib
jeden
Tag
dein
Bestes
'Cause
that
just
might
be
all
you
really
need
Denn
das
ist
vielleicht
alles,
was
du
wirklich
brauchst
I
hope
you
come
along
for
the
ride
Ich
hoffe,
du
kommst
mit
auf
die
Reise
Don't
have
to
be
alone
all
our
lives
Wir
müssen
nicht
unser
ganzes
Leben
allein
sein
After
all
the
lows
come
the
highs
Nach
all
den
Tiefen
kommen
die
Höhen
Ain't
no
need
to
catch
you
up
to
speed
Ich
muss
dich
nicht
auf
den
neuesten
Stand
bringen
All
you
really
gotta
do
is
breathe
Alles,
was
du
wirklich
tun
musst,
ist
atmen
Every
day,
be
sure
to
give
your
all
Gib
jeden
Tag
dein
Bestes
'Cause
that
just
might
be
all
you
really
need
Denn
das
ist
vielleicht
alles,
was
du
wirklich
brauchst
Stretch
it
out
(stretch
it
out),
settle
down
(settle
down)
Streck
es
aus
(streck
es
aus),
beruhige
dich
(beruhige
dich)
Take
it
in
(take
it
in),
let
it
out
(let
it
out)
Nimm
es
auf
(nimm
es
auf),
lass
es
raus
(lass
es
raus)
This
the
ground
(this
the
ground),
this
the
now
(this
the
now)
Das
ist
der
Boden
(das
ist
der
Boden),
das
ist
das
Jetzt
(das
ist
das
Jetzt)
Let
it
in
(let
it
in),
let
it
out
(let
it
out)
Lass
es
rein
(lass
es
rein),
lass
es
raus
(lass
es
raus)
Let
it
in
(let
it
in,
let
it
in)
Lass
es
rein
(lass
es
rein,
lass
es
rein)
In
and
out,
let
it
fall
Rein
und
raus,
lass
es
fallen
Show
the
world
who
you
are
Zeig
der
Welt,
wer
du
bist
Don't
believe
everything
being
gullible
Glaube
nicht
alles,
sei
nicht
leichtgläubig
'Cause
everybody
wanna
be
comfortable
Denn
jeder
möchte
es
bequem
haben
Know
you
a
star
Wisse,
dass
du
ein
Star
bist
And
show
the
whole
world
who
you
are
Und
zeig
der
ganzen
Welt,
wer
du
bist
Wave
your
hands
in
the
air
if
you
understand
Schwenke
deine
Hände
in
die
Luft,
wenn
du
es
verstehst
You
got
the
terms,
let
the
church
say
amen
Du
hast
die
Bedingungen,
lass
die
Kirche
Amen
sagen
And
touch
it
to
listen,
you
got
the
pulse
still,
right?
Und
berühre
es,
um
zu
hören,
Du
hast
immer
noch
den
Puls,
nicht
wahr?
That's
the
terms
and
condition
Das
sind
die
Konditionen.
Expect
the
condition
Erwarte
diese
Kondition
You
got
the
feeling
elicited
by
the
pulse
still,
right?
Du
spürst
das
Gefühl
ausgelöst
vom
Puls,
oder?
Stretch
it
out,
settle
down
Streck
dich
aus,
entspann
dich
Take
it
in,
let
it
out
Nimm
es
in
dich
auf,
lass
es
raus
This
the
ground,
this
the
now
Das
ist
der
Boden,
das
ist
das
Jetzt
Let
it
in,
let
it
out
Lass
es
rein,
lass
es
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bijan Amir, Ian Benjamin Welch, Matt Macneil, Will Juergens, Cam Chambers, Andre Denim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.