Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah!
I'm
up
early
in
the
day
time.
Catchin
worms
then
I
throw
them
by
the
wayside
Yeah!
Ich
bin
früh
am
Tag
wach.
Fange
Würmer
und
werfe
sie
dann
beiseite
Ayy
what's
the
word?
Living
young,
ain't
tryna
waste
time
Ayy,
was
geht?
Lebe
jung,
versuche
keine
Zeit
zu
verschwenden
Different
realities
can
happen
at
the
same
time
Verschiedene
Realitäten
können
gleichzeitig
passieren
Just
say
what's
up
to
the
camera
go
get
your
face
time
Sag
einfach
Hallo
zur
Kamera,
hol
dir
deine
Sendezeit
Shots
like
this,
little
man
day
dreaming
for
a
night
like
this
Solche
Aufnahmen,
kleiner
Mann,
träumt
von
einer
solchen
Nacht
Rolling
up
a
little
dutchie
getting
high
like
this
Drehe
einen
kleinen
Joint,
werde
high
wie
nie
Ain't
getting
no
love
on
a
night
like
this
Bekomme
keine
Liebe
in
einer
solchen
Nacht
Feelin'
really
good
off
the
plug
like
this
Fühle
mich
richtig
gut
durch
den
Plug,
Süße
Feelin'
like
a
back
rub
on
a
high
like
this
Fühle
mich
wie
eine
Rückenmassage
bei
einem
solchen
High
On
to
pretty
bigger
dealings
for
the
vibe
like
this
Auf
zu
größeren,
schöneren
Geschäften
für
diesen
Vibe
I'm
about
to
kill
it
for
the
people
with
the
fist
Ich
bin
dabei,
es
für
die
Leute
mit
der
Faust
zu
killen
When
I
wake
I'm
one
step
closer
to
packing
arenas
Wenn
ich
aufwache,
bin
ich
einen
Schritt
näher
dran,
Arenen
zu
füllen
Every
day
I
go
to
class
I'm
trying
to
pressure
the
teachers
Jeden
Tag,
wenn
ich
zum
Unterricht
gehe,
versuche
ich,
die
Lehrer
unter
Druck
zu
setzen
Niggas
tryin
to
pack
the
meters
Niggas
versuchen,
die
Zähler
zu
füllen
I'm
just
trying
to
make
a
million,
move
my
parents
out
the
ave
I'm
tryna
pack
up
the
preachers
Ich
versuche
nur,
eine
Million
zu
machen,
meine
Eltern
von
der
Straße
wegzubringen,
ich
versuche,
die
Prediger
einzupacken
Watch
me
slip
the
pavement.
Fly
the
world
watch
me
take
it
to
the
Himalayas
Sieh
mir
zu,
wie
ich
den
Asphalt
verlasse.
Fliege
um
die
Welt,
sieh
mir
zu,
wie
ich
es
bis
zum
Himalaya
schaffe
If
you're
mad
at
me
baby
get
some
tissue
paper
Wenn
du
sauer
auf
mich
bist,
Baby,
hol
dir
etwas
Taschentuchpapier
Nothing
personal
your
boy
just
tryna
get
this
paper
Nichts
Persönliches,
dein
Junge
versucht
nur,
an
dieses
Papier
zu
kommen
Save
the
grace
and
meet
the
maker
Spare
die
Gnade
und
triff
den
Schöpfer
Thought
I
told
you
this
the
wave
now
Ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
dass
das
jetzt
die
Welle
ist
Hey
where
you
going
thought
I
told
you
this
the
way
now
Hey,
wo
gehst
du
hin,
ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
dass
das
jetzt
der
Weg
ist
God
damn
we
on
the
way
now
Verdammt,
wir
sind
jetzt
auf
dem
Weg
Thought
I
told
you
motherfuckas
this
the
wave
now
Ich
dachte,
ich
hätte
euch
Wichsern
gesagt,
dass
das
jetzt
die
Welle
ist
I
thought
I
told
you
this
the
wave
now
Ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
dass
das
jetzt
die
Welle
ist
Hey
where
you
going
thought
I
told
you
this
the
way
now
Hey,
wo
gehst
du
hin,
ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
dass
das
jetzt
der
Weg
ist
God
damn
we
on
the
wave
now
Verdammt,
wir
sind
jetzt
auf
der
Welle
Thought
I
told
you
motherfuckas
this
the
wave
now
Ich
dachte,
ich
hätte
euch
Wichsern
gesagt,
dass
das
jetzt
die
Welle
ist
When
I
was
young,
I
was
tryna
get
up
in
them
streets
ya
Als
ich
jung
war,
versuchte
ich,
auf
die
Straße
zu
kommen,
ja
When
I
was
lost
my
dogs
went
to
war
and
grabbed
my
piece
ya
Als
ich
verloren
war,
zogen
meine
Hunde
in
den
Krieg
und
schnappten
sich
mein
Stück,
ja
Man
I
felt
so
lost,
my
life
felt
incomplete
Mann,
ich
fühlte
mich
so
verloren,
mein
Leben
fühlte
sich
unvollständig
an
Had
to
get
mine,
and
I
Never
back
down
Musste
meins
bekommen,
und
ich
gebe
niemals
auf
Cause
I
know
y'all
can't
compete
Weil
ich
weiß,
dass
ihr
nicht
mithalten
könnt,
meine
Süße
'Cause
I'm
too
elite!
Weil
ich
zu
elitär
bin!
King
of
the
sun
on
my
own
two
feet
König
der
Sonne
auf
meinen
eigenen
zwei
Füßen
I
been
on
a
whole
other
wave
lately
Ich
bin
in
letzter
Zeit
auf
einer
ganz
anderen
Welle
Pull
up
on
the
game
blow
another
eighty
Komme
zum
Spiel
und
verpulvere
weitere
achtzig
Shit's
crazy
in
the
city
right
now
Es
ist
gerade
verrückt
in
der
Stadt
Gotta
put
my
soul
in
everything
I
write
down
Ich
muss
meine
Seele
in
alles
stecken,
was
ich
aufschreibe
Cause
you
never
know
when
it's
gonna
go
down
Weil
du
nie
weißt,
wann
es
untergeht
Hatin'
on
my
image
but
you
love
my
sound
shutting
that
down
Ihr
hasst
mein
Image,
aber
ihr
liebt
meinen
Sound,
ich
mache
das
zunichte
Still
saying
prayers
for
my
enemies
Bete
immer
noch
für
meine
Feinde
Came
up
underground
like
a
millipede
Kam
aus
dem
Untergrund
wie
ein
Tausendfüßler
Pull
up
to
the
party
I
ain't
talkin
to
nobody
Komme
zur
Party,
ich
rede
mit
niemandem
I'm
just
trying
to
protect
my
energy
Ich
versuche
nur,
meine
Energie
zu
schützen
The
aesthetics
of
these
niggas
got
me
finicky
Die
Ästhetik
dieser
Niggas
macht
mich
wählerisch
Shawty
saw
the
chains
swinging
around
my
neck
Shawty
sah
die
Ketten
um
meinen
Hals
schwingen
But
you're
still
never
getting
to
the
inner
me
Aber
du
wirst
trotzdem
nie
zu
meinem
Inneren
vordringen
Livefromthecity
came
to
seek
the
light
Livefromthecity
kam,
um
das
Licht
zu
suchen
I
was
saved
by
the
blood
thank
Jesus
Bhrist
Ich
wurde
durch
das
Blut
gerettet,
danke
Jesus
Christus
I
remember
when
I
used
to
run
the
streets
at
night
Ich
erinnere
mich,
als
ich
nachts
durch
die
Straßen
rannte
Smokin'
weed
tryin
to
find
a
little
piece
in
life
Gras
rauchte
und
versuchte,
ein
kleines
Stück
Leben
zu
finden
All
praise
to
the
God
that
made
'em
Aller
Lobpreis
dem
Gott,
der
sie
geschaffen
hat
Guns
raised
from
the
hood
that
I
came
from
Waffen
erhoben
aus
der
Hood,
aus
der
ich
kam
Me
and
my
niggas
really
done
came
up
Ich
und
meine
Niggas
sind
wirklich
aufgestiegen
Water
bending
on
a
hater
and
I'm
waved
up
yeah
yeah
Wasser
bändigen
auf
einem
Hater
und
ich
bin
gewellt,
ja
ja
Thought
I
told
you
this
the
wave
now
Ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
dass
das
jetzt
die
Welle
ist
Hey
where
you
going
thought
I
told
you
this
the
way
now
Hey,
wo
gehst
du
hin,
ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
dass
das
jetzt
der
Weg
ist
God
damn
we
on
the
way
now
Verdammt,
wir
sind
jetzt
auf
dem
Weg
Thought
I
told
you
motherfuckas
this
the
wave
now
Ich
dachte,
ich
hätte
euch
Wichsern
gesagt,
dass
das
jetzt
die
Welle
ist
I
thought
I
told
you
this
the
wave
now
Ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
dass
das
jetzt
die
Welle
ist
Hey
where
you
going?
Thought
I
told
you
this
the
way
now
Hey,
wo
gehst
du
hin?
Ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
dass
das
jetzt
der
Weg
ist
God
damn
we
on
the
wave
now
Verdammt,
wir
sind
jetzt
auf
der
Welle
Thought
I
told
you
motherfuckas
this
the
wave
now
Ich
dachte,
ich
hätte
euch
Wichsern
gesagt,
dass
das
jetzt
die
Welle
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Welch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.