Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vois sur ton chemin (Techno Mix)
Sieh auf deinem Weg (Techno Mix)
Vois
sur
ton
chemin,
gamins
oubliés,
égarés
Sieh
auf
deinem
Weg,
vergessene,
verirrte
Kinder
Donne-leur
la
main
pour
les
mener
vers
d'autres
lendemains
Gib
ihnen
deine
Hand,
um
sie
in
eine
andere
Zukunft
zu
führen
(Donne-leur
la
main
pour
les
mener
vers
d'autres
lendemains)
(Gib
ihnen
deine
Hand,
um
sie
in
eine
andere
Zukunft
zu
führen)
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir,
ardeur
de
la
vie
Die
Welle
der
Hoffnung,
die
Glut
des
Lebens
Sentier
de
gloire
Pfad
des
Ruhmes
(Ardeur
de
la
vie,
de
la
vie)
(Glut
des
Lebens,
des
Lebens)
(Sentier
de
gloire,
sentier
de
gloire)
(Pfad
des
Ruhmes,
Pfad
des
Ruhmes)
Bonheurs
enfantins,
trop
vite
oubliés,
effacés
Kindheitsglück,
zu
schnell
vergessen,
ausgelöscht
Une
lumière
dorée
brille
sans
fin
tout
au
bout
du
chemin
Ein
goldenes
Licht
leuchtet
endlos
am
Ende
des
Weges
(Vite
oubliés,
effacés)
(Schnell
vergessen,
ausgelöscht)
(Une
lumière
dorée
brille
sans
fin)
(Ein
goldenes
Licht
leuchtet
endlos)
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Ardeur
de
la
vie
Glut
des
Lebens
Sentier
de
gloire
Pfad
des
Ruhmes
(Ardeur
de
la
vie,
de
la
vie)
(Glut
des
Lebens,
des
Lebens)
(Sentier
de
gloire,
sentier
de
gloire)
(Pfad
des
Ruhmes,
Pfad
des
Ruhmes)
Vois
sur
ton
chemin,
gamins
oubliés,
égarés
Sieh
auf
deinem
Weg,
vergessene,
verirrte
Kinder
Donne-leur
la
main
pour
les
mener
vers
d'autres
lendemains
Gib
ihnen
deine
Hand,
um
sie
in
eine
andere
Zukunft
zu
führen
(Donne-leur
la
main
pour
les
mener
vers
d'autres
lendemains)
(Gib
ihnen
deine
Hand,
um
sie
in
eine
andere
Zukunft
zu
führen)
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Ardeur
de
la
vie
Glut
des
Lebens
Sentier
de
gloire
Pfad
des
Ruhmes
Vois
sur
ton
chemin,
gamins
oubliés,
égarés
Sieh
auf
deinem
Weg,
vergessene,
verirrte
Kinder
Donne-leur
la
main
pour
les
mener
vers
d'autres
lendemains
Gib
ihnen
deine
Hand,
um
sie
in
eine
andere
Zukunft
zu
führen
(Donne-leur
la
main
pour
les
mener
vers
d'autres
lendemains)
(Gib
ihnen
deine
Hand,
um
sie
in
eine
andere
Zukunft
zu
führen)
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Ardeur
de
la
vie
Glut
des
Lebens
Sens,
au
cœur
de
la
nuit
(au
cœur
de
la
nuit)
Fühl,
im
Herzen
der
Nacht
(im
Herzen
der
Nacht)
L'onde
d'espoir
Die
Welle
der
Hoffnung
Ardeur
de
la
vie
Glut
des
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Coulais, Christophe Barratier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.