Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si puedo volverte a ver - Dueto con Miguel Bose
Wenn ich dich wiedersehen kann - Duett mit Miguel Bose
En
cuanto
puede
se
me
escapa
Sobald
es
kann,
entwischt
es
mir
Y
de
momento
lo
que
ha
sido...
fue
Und
im
Moment,
was
gewesen
ist...
war
En
esta
ausencia
que
respiro
In
dieser
Abwesenheit,
die
ich
atme
Hay
algo
mas
que
otras
muchas
por
llover
Ist
da
etwas
mehr
als
nur
viel
Regen,
der
noch
kommen
mag
¿Cómo
aprender
a
estar
perdido?
Wie
lernen,
verloren
zu
sein?
Como
empezar
a
echar
de
menos
Wie
anfangen
zu
vermissen
Cuando
estreno
corazón?
Wenn
mein
Herz
neu
anfängt?
Y
si
es
mi
suerte
que
sea
fuerte
Und
wenn
es
mein
Schicksal
ist,
soll
es
stark
sein
Que
me
queme...
Dass
es
mich
verbrennt...
¡todo
entero
y
de
una
vez!
ganz
und
gar
und
auf
einmal!
Y
cuando
quieras
te
lo
escribo
Und
wann
immer
du
willst,
schreibe
ich
es
dir
Sin
un
descanso
mientras
que
haya
una
pared
Ohne
Pause,
solange
es
eine
Wand
gibt
En
pleno
cielo
y
por
si
acaso
en
el
olvido
Mitten
im
Himmel
und
zur
Sicherheit
im
Vergessen
Que
me
aguanto
lo
que
muero...
Ich
ertrage
das
Sterben...
Si
puedo
volverte
a
ver.
Wenn
ich
dich
wiedersehen
kann.
En
cuanto
puede
se
me
escapa
Sobald
es
kann,
entwischt
es
mir
El
aire
cuelga
mis
suspiros
Meine
Seufzer
hängen
schwer
in
der
Luft
Y
es...
asi
de
simple,
asi
de
grande
Und
es
ist...
so
einfach,
so
groß
Es
algo
que...
no
consigo
no
querer
Es
ist
etwas,
das
ich
nicht
aufhören
kann
zu
wollen
Y
no
me
cabe
mas
paciencia
Und
ich
habe
keine
Geduld
mehr
Estoy
cansado
de
morderme
el
corazon
Ich
bin
es
müde,
mir
ins
Herz
zu
beißen
No
puedo
mas
Ich
kann
nicht
mehr
Si
es
el
destino
que
me
rompe
a
estas
alturas
Wenn
es
das
Schicksal
ist,
das
mich
an
diesem
Punkt
zerbricht
¡que
me
parta
de
una
vez!
soll
es
mich
auf
einmal
zerreißen!
Y
cuando
quieras
te
lo
escribo
Und
wann
immer
du
willst,
schreibe
ich
es
dir
Sin
un
descanso
mientras
que
haya
una
pared
Ohne
Pause,
solange
es
eine
Wand
gibt
En
pleno
cielo
y
por
si
acaso
en
el
olvido
Mitten
im
Himmel
und
zur
Sicherheit
im
Vergessen
Que
me
aguanto
lo
que
muero...
Ich
ertrage
das
Sterben...
Si
puedo
volverte
a
ver.
Wenn
ich
dich
wiedersehen
kann.
En
cada
mirada
se
me
va
Mit
jedem
Blick
entgleitet
sie
mir
Cada
abrazo
un
laberinto
que...
Jede
Umarmung
ein
Labyrinth,
das...
Nunca
desharé
Ich
niemals
auflösen
werde
Cada
silencio
eternidad
Jede
Stille
Ewigkeit
Y
en
cada
noche
hay
un
secreto...
Und
in
jeder
Nacht
gibt
es
ein
Geheimnis...
¡que
me
da!
das
mich
packt!
Y
cuando
quieras
te
lo
escribo
Und
wann
immer
du
willst,
schreibe
ich
es
dir
Sin
un
descanso
mientras
que
haya
una
pared
Ohne
Pause,
solange
es
eine
Wand
gibt
En
pleno
cielo
y
por
si
acaso
en
el
olvido
Mitten
im
Himmel
und
zur
Sicherheit
im
Vergessen
Que
me
aguanto
lo
que
muero...
Ich
ertrage
das
Sterben...
Si
puedo
volverte
a
ver.
Wenn
ich
dich
wiedersehen
kann.
Si
puedo
volverte
a
ver
Wenn
ich
dich
wiedersehen
kann
Si
puedo
volverte
a
ver...
Wenn
ich
dich
wiedersehen
kann...
Si
puedo
volverte
a
ver...
Wenn
ich
dich
wiedersehen
kann...
Si
puedo
volverte
a
ver...
Wenn
ich
dich
wiedersehen
kann...
Si
puedo
volverte
a
ver...
Wenn
ich
dich
wiedersehen
kann...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bose Dominguin Miguel, Ibarra De Llano Benny, Walsh Peter Terence
Альбом
Papito
дата релиза
06-03-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.