Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais ton shift
Mach deine Schicht
Ça
c'est
bon
petit
beat,
bon
petit
beat
Das
ist
ein
guter
kleiner
Beat,
guter
kleiner
Beat
Shout
out
à
tous
mes
employés
du
mois,
tous
mes
travailleurs
autonomes
Shout
out
an
alle
meine
Mitarbeiter
des
Monats,
all
meine
Selbstständigen
Toutes
mes
petites
hoes,
checkez
ça
ou
quoi
All
meine
kleinen
Bitches,
checkt
das
ab
oder
was
Fais
ton
shift,
fais
le
taf
Mach
deine
Schicht,
mach
die
Arbeit
Mon
gars,
y
a
pas
de
congés
payés
pour
les
braves
Mein
Junge,
es
gibt
keinen
bezahlten
Urlaub
für
die
Mutigen
Fais
ton
shift,
fais
le
taf
Mach
deine
Schicht,
mach
die
Arbeit
C'est
pour
ça
qu'on
travaille
plus
dur
que
le
Diable
Deshalb
arbeiten
wir
härter
als
der
Teufel
Dites
à
ces
connasses
qui
nous
collent
Sagt
diesen
Schlampen,
die
an
uns
kleben
Que
l'argent
c'est
pas
contagieux
Dass
Geld
nicht
ansteckend
ist
Y
a
qu'à
ma
daronne
que
je
donne
Nur
meiner
Mama
gebe
ich
was
Y
a
que
pour
elle
que
je
fais
de
mon
mieux
(tomber
pour
une
michto
jamais,
jamais)
Nur
für
sie
gebe
ich
mein
Bestes
(auf
eine
Goldgräberin
reinfallen,
niemals,
niemals)
Cœur
défectueux
j'ai
le
cœur
défectueux
Defektes
Herz,
ich
hab
ein
defektes
Herz
Ce
monde
finit
par
tuer
les
plus
affectueux
Diese
Welt
tötet
am
Ende
die
Zärtlichsten
Le
devil
avec
nous
c'est
dur
d'être
vertueux
Der
Teufel
mit
uns,
es
ist
schwer,
tugendhaft
zu
sein
Le
passé
est
trouble,
le
futur
fructueux
Die
Vergangenheit
ist
trüb,
die
Zukunft
ertragreich
Pardonne-moi,
fuck
'em
all,
nous
contre
le
monde
Verzeih
mir,
fick
sie
alle,
wir
gegen
die
Welt
Colorblind,
billets
bruns,
le
kush
est
mauve
Farbenblind,
braune
Scheine,
das
Kush
ist
lila
La
monnaie
c'est
comme
l'amour
c'est
on
and
on
Geld
ist
wie
Liebe,
es
geht
immer
weiter
Au
sommet
avant
qu'on
me
plombe
comme
Lennon
An
der
Spitze,
bevor
man
mich
abknallt
wie
Lennon
I
turn
an
old
twenty
into
new
hunnids
Ich
mach
aus
'nem
alten
Zwanni
neue
Hunnies
We
working
night
shift,
didn't
get
the
memo
Wir
machen
Nachtschicht,
haben
die
Message
nicht
kapiert
Look
at
the
style,
look
at
the
team,
look
at
the
fucking
numbers
Check
den
Style,
check
das
Team,
check
die
verdammten
Zahlen
Look
at
the
way
I
set
the
stage
on
fire
with
my
brothers
Check,
wie
ich
mit
meinen
Brüdern
die
Bühne
abfackel
'Cause
the
guap
won't
be
waiting
on
the
grind,
no
Denn
die
Patte
wartet
nicht
auf
den
Grind,
no
Joyride
through
the
world,
yeah
we
'bout
to
go
Spritztour
durch
die
Welt,
yeah,
wir
legen
gleich
los
MTL
on
the
map,
on
a
cypher
MTL
auf
der
Karte,
in
'nem
Cypher
You
better
get
your
money
up
Du
solltest
besser
dein
Geld
machen
Fais
ton
shift,
fais
le
taf
Mach
deine
Schicht,
mach
die
Arbeit
Mon
gars,
y
a
pas
de
congés
payés
pour
les
braves
Mein
Junge,
es
gibt
keinen
bezahlten
Urlaub
für
die
Mutigen
Fais
ton
shift,
fais
le
taf
Mach
deine
Schicht,
mach
die
Arbeit
C'est
pour
ça
qu'on
travaille
plus
dur
que
le
Diable
Deshalb
arbeiten
wir
härter
als
der
Teufel
Dites
à
ces
connasses
qui
nous
collent
Sagt
diesen
Schlampen,
die
an
uns
kleben
Que
l'argent
c'est
pas
contagieux
Dass
Geld
nicht
ansteckend
ist
Y
a
qu'à
ma
daronne
que
je
donne
Nur
meiner
Mama
gebe
ich
was
Y
a
que
pour
elle
que
je
fais
de
mon
mieux
(tomber
pour
une
michto
jamais,
jamais)
Nur
für
sie
gebe
ich
mein
Bestes
(auf
eine
Goldgräberin
reinfallen,
niemals,
niemals)
J'fais
de
mon
mieux
pour
la
daronne,
j'verse
le
Henny
pour
mon
daron
Ich
geb
mein
Bestes
für
die
Mama,
ich
schenk
den
Henny
für
meinen
Papa
ein
Excusez,
est-ce
qu'on
s'connait,
oh?
(t'es
qui?)
Entschuldigung,
kennen
wir
uns,
oh?
(wer
bist
du
denn?)
J'nique
des
grands-mères
et
des
daronnes,
ces
rappeurs
j'suis
leur
daron
Ich
ficke
Großmütter
und
Mütter,
von
diesen
Rappern
bin
ich
der
Papa
Donne-moi
donne-moi
ma
monnaie,
oh
Gib
mir,
gib
mir
mein
Geld,
oh
Crave-bi
toute
la
night
Dealen
die
ganze
Nacht
Je
prépare
la
dose,
rien
n'est
gratuit,
où
est
ma
maille?
Ich
bereite
die
Dosis
vor,
nichts
ist
umsonst,
wo
ist
meine
Kohle?
Je
prends
pas
de
pause,
l'ami
la
vie
c'est
l'travail
Ich
mach
keine
Pause,
mein
Freund,
das
Leben
ist
Arbeit
Grandi
tel
une
rose
dans
le
gravier,
c'est
la
life,
yeah,
yeah
Gewachsen
wie
eine
Rose
im
Kies,
das
ist
das
Leben,
yeah,
yeah
J'fais
mon
shift
(je
taf)
Ich
mach
meine
Schicht
(ich
arbeite)
Fais
le
tien
(vas-y
fouette)
Mach
deine
(los,
peitsch)
De
loin
j'peux
voir
le
Diable
qui
me
tend
la
main
Von
weitem
seh
ich
den
Teufel,
der
mir
die
Hand
reicht
Mais
j'veux
pas
danser
je
suis
bien,
d'un
HLM
je
viens
Aber
ich
will
nicht
tanzen,
mir
geht's
gut,
aus
einem
Sozialbau
komm
ich
J'avance,
j'oublie
les
freins
mais
j'oublie
jamais
les
miens
Ich
gehe
voran,
vergesse
die
Bremsen,
aber
vergesse
niemals
die
Meinen
L'argent
c'est
pas
contagieux,
c'est
dangereux
Geld
ist
nicht
ansteckend,
es
ist
gefährlich
J'ai
vu
du
monde
riche
devenir
malheureux
Ich
hab
reiche
Leute
unglücklich
werden
sehen
J'ai
vu
des
amis
devenir
des
ennemis
Ich
hab
Freunde
zu
Feinden
werden
sehen
J'me
suis
rendu
compte
que
le
prix
de
l'amitié
était
peu
Ich
hab
gemerkt,
dass
der
Preis
der
Freundschaft
gering
war
Fais
ton
shift,
fais
le
taf
Mach
deine
Schicht,
mach
die
Arbeit
Mon
gars,
y
a
pas
de
congés
payés
pour
les
braves
Mein
Junge,
es
gibt
keinen
bezahlten
Urlaub
für
die
Mutigen
Fais
ton
shift,
fais
le
taf
Mach
deine
Schicht,
mach
die
Arbeit
C'est
pour
ça
qu'on
travaille
plus
dur
que
le
Diable
Deshalb
arbeiten
wir
härter
als
der
Teufel
Dites
à
ces
connasses
qui
nous
collent
Sagt
diesen
Schlampen,
die
an
uns
kleben
Que
l'argent
c'est
pas
contagieux
Dass
Geld
nicht
ansteckend
ist
Y
a
qu'à
ma
daronne
que
je
donne
Nur
meiner
Mama
gebe
ich
was
Y
a
que
pour
elle
que
je
fais
de
mon
mieux
(tomber
pour
une
michto
jamais,
jamais)
Nur
für
sie
gebe
ich
mein
Bestes
(auf
eine
Goldgräberin
reinfallen,
niemals,
niemals)
Poto
j'ai
eu
des
visions,
non
j'ai
plus
de
rêves
Kumpel,
ich
hatte
Visionen,
nein,
ich
hab
keine
Träume
mehr
Par
chez
nous
tu
connais
l'dicton
c'est
marche
ou
crève
Bei
uns
kennst
du
das
Sprichwort:
Marschier
oder
stirb
Pour
les
billets
j'pars
en
mission
Peaky
Blinders
Für
die
Scheine
geh
ich
auf
Mission
Peaky
Blinders
Et
Papa
veut
sa
maison,
les
millions
m'harcèlent
Und
Papa
will
sein
Haus,
die
Millionen
belästigen
mich
Y
a
qu'à
ma
mère
que
je
donne
(que
je
donne)
Nur
meiner
Mutter
geb
ich
(geb
ich)
Pour
elle
j'arracherai
la
lune
entière
Für
sie
würde
ich
den
ganzen
Mond
herunterholen
La
rue
m'a
rendu
parano
(parano)
Die
Straße
hat
mich
paranoid
gemacht
(paranoid)
Si
elles
veulent
savoir
comment
le
faire
Wenn
sie
wissen
wollen,
wie
man's
macht
Mercy,
mercy,
mercy
Mercy,
Mercy,
Mercy
J'découpe
le
game
en
Lambo'
comme
la
Murci'
Ich
zerlege
das
Game
im
Lambo
wie
der
Murci
5000
euros
le
shift,
viens
pas
demander
un
feat
5000
Euro
die
Schicht,
komm
nicht
nach
'nem
Feat
fragen
T'en
fais
trop
comme
une
flic
femme
Du
machst
zu
viel
wie
eine
Polizistin
J'fais
mon
shift
et
bim
bam
bom
bom
bom
Ich
mach
meine
Schicht
und
bim
bam
bom
bom
bom
J'me
souviens
de
tout
même
quand
j'ai
pardonné
Ich
erinnere
mich
an
alles,
auch
wenn
ich
vergeben
habe
J'tire
un
trait
sur
vous
sans
avoir
de
poudre
au
nez
Ich
zieh
einen
Schlussstrich
unter
euch,
ohne
Koks
in
der
Nase
zu
haben
Devant
les
jaloux
j'ai
le
syndrome
de
la
Tourette
Vor
den
Neidern
hab
ich
das
Tourette-Syndrom
J'vais
plus
à
la
chicha
à
cause
des
beurettes
Ich
geh
nicht
mehr
in
die
Shisha-Bar
wegen
der
Beurettes
Fais
ton
shift,
fais
le
taf
Mach
deine
Schicht,
mach
die
Arbeit
Mon
gars,
y
a
pas
de
congés
payés
pour
les
braves
Mein
Junge,
es
gibt
keinen
bezahlten
Urlaub
für
die
Mutigen
Fais
ton
shift,
fais
le
taf
Mach
deine
Schicht,
mach
die
Arbeit
C'est
pour
ça
qu'on
travaille
plus
dur
que
le
Diable
Deshalb
arbeiten
wir
härter
als
der
Teufel
Dites
à
ces
connasses
qui
nous
collent
Sagt
diesen
Schlampen,
die
an
uns
kleben
Que
l'argent
c'est
pas
contagieux
Dass
Geld
nicht
ansteckend
ist
Y
a
qu'à
ma
daronne
que
je
donne
Nur
meiner
Mama
gebe
ich
was
Y
a
que
pour
elle
que
je
fais
de
mon
mieux
(tomber
pour
une
michto)
Nur
für
sie
gebe
ich
mein
Bestes
(auf
eine
Goldgräberin
reinfallen)
Jamais,
jamais
Niemals,
niemals
Jamais,
jamais
Niemals,
niemals
Jamais,
jamais
(jamais
d'la
vie)
Niemals,
niemals
(niemals
im
Leben)
Jamais,
jamais
(jamais
d'la
vie)
Niemals,
niemals
(niemals
im
Leben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Saghir, David Lee, Mb, Obia Le Chef, Realmind, Rymz, Tizzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.