Benny Amdursky - Ani Lo Matim Lach - перевод текста песни на немецкий

Ani Lo Matim Lach - Benny Amdurskyперевод на немецкий




Ani Lo Matim Lach
Ich passe nicht zu dir
צ'יק צ'ין, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Tschick tschin, tschin-tschin-tschin-tschin
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין
Tschin tschi, tschin-tschin
צ'יק צ'ין, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Tschick tschin, tschin-tschin-tschin-tschin
צ'ין צ'ין, צ'ין
Tschin tschin, tschin
אני לגמרי לא מתאים לך
Ich passe überhaupt nicht zu dir
את בהרבה יותר גדולה ממני
Du bist viel größer als ich
טו-טו-טו-טו-טו-טו-טו, למה לך לטרוח
Tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu, warum solltest du dir die Mühe machen
ולטאטא יום-יום את הדירה שלי?
und jeden Tag meine Wohnung fegen?
אולי תביני כבר, אוף
Vielleicht verstehst du es schon, uff
אני אינני מדבר ברגש
Ich rede nicht mit Gefühl
אני חסר כל כישרון
Ich habe überhaupt kein Talent
בנימוסים וגינונים של טקס
In Sachen Manieren und Etikette
אני נחשב לכישלון
gelte ich als Versager
צ'יק צ'ין, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Tschick tschin, tschin-tschin-tschin-tschin
צ'ין צ'ין, צ'ין-צ'ין
Tschin tschin, tschin-tschin
צ'יק צ'ין, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Tschick tschin, tschin-tschin-tschin-tschin
צ'יק צ'ין, צ'ין
Tschick tschin, tschin
אני לגמרי לא מתאים לך
Ich passe überhaupt nicht zu dir
אני בחור לא מקודם ותרבותי
Ich bin ein unkultivierter und unhöflicher Kerl
טו-טו-טו-טו-טו-טו-טו, למה לך לטרוח?
Tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu, warum solltest du dir die Mühe machen?
את לא תצליחי לשנות אותי
Du wirst es nicht schaffen, mich zu ändern
אולי תביני כבר, אוף
Vielleicht verstehst du es schon, uff
אני אינני מדבר ברגש
Ich rede nicht mit Gefühl
אני חסר כל כישרון
Ich habe überhaupt kein Talent
בנימוסים וגינונים של טקס
In Sachen Manieren und Etikette
אני נחשב לכישלון
gelte ich als Versager
צ'יק צ'י, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Tschick tschi, tschin-tschin-tschin-tschin
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין
Tschin tschi, tschin-tschin
צ'יק צ'י, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Tschick tschi, tschin-tschin-tschin-tschin
צ'ין צ'י, צ'ין
Tschin tschi, tschin
אני לגמרי לא מתאים לך
Ich passe überhaupt nicht zu dir
את נערה אשר אוהבת ספר
Du bist ein Mädchen, das Bücher liebt
את די טובה ועדינה, למה לטרוח?
Du bist ziemlich gut und sanft, warum dir die Mühe machen?
את מביאה יום-יום אליי לחדר
Du bringst jeden Tag in mein Zimmer
את כל פרחי העונה
alle Blumen der Saison
אני אינני מדבר ברגש
Ich rede nicht mit Gefühl
אני חסר כל כישרון
Ich habe überhaupt kein Talent
בנימוסים וגינונים של טקס
In Sachen Manieren und Etikette
אני נחשב לכישלון
gelte ich als Versager
צ'ין צ'ין, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Tschin tschin, tschin-tschin-tschin-tschin
צ'ין צ'ין, צ'ין-צ'ין
Tschin tschin, tschin-tschin
צ'יק צ'ין, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Tschick tschin, tschin-tschin-tschin-tschin
צ'ין צ'ין, צ'ין
Tschin tschin, tschin
אני לגמרי לא מתאים לך
Ich passe überhaupt nicht zu dir
הסבלנות שלך היא בלתי אנושית
Deine Geduld ist unmenschlich
מהמ-מהמ-מהמ, למה לך לטרוח?
Mhm-mhm-mhm, warum solltest du dir die Mühe machen?
אני שונא כשאוהבים אותי
Ich hasse es, wenn man mich liebt
אולי תביני כבר, אוף
Vielleicht verstehst du es schon, uff
אני אינני מדבר ברגש
Ich rede nicht mit Gefühl
אני חסר כל כישרון
Ich habe überhaupt kein Talent
בנימוסים וגינונים של טקס
In Sachen Manieren und Etikette
אני נחשב לכישלון
gelte ich als Versager
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Tschin tschi, tschin-tschin-tschin-tschin
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין
Tschin tschi, tschin-tschin
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Tschin tschi, tschin-tschin-tschin-tschin
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין
Tschin tschi, tschin-tschin
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Tschin tschi, tschin-tschin-tschin-tschin
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין
Tschin tschi, tschin-tschin





Авторы: זלצר דב, חבקין דרורה ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.