Текст и перевод песни Benny Amdursky - Ani Lo Matim Lach
Ani Lo Matim Lach
Я тебе не пара
צ'יק
צ'ין,
צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чик,
чик-чик-чик-чик
צ'ין
צ'י,
צ'ין-צ'ין
Чик-чи,
чик-чик
צ'יק
צ'ין,
צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чик,
чик-чик-чик-чик
צ'ין
צ'ין,
צ'ין
Чик-чик,
чик
אני
לגמרי
לא
מתאים
לך
Я
тебе
совсем
не
пара,
את
בהרבה
יותר
גדולה
ממני
Ты
во
многом
меня
превосходишь.
טו-טו-טו-טו-טו-טו-טו,
למה
לך
לטרוח
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-ту,
зачем
тебе
эти
хлопоты,
ולטאטא
יום-יום
את
הדירה
שלי?
Каждый
день
порхать
по
моей
квартире?
אולי
תביני
כבר,
אוף
Пойми
ты
уже,
ну!
אני
אינני
מדבר
ברגש
Я
не
умею
говорить
о
чувствах,
אני
חסר
כל
כישרון
У
меня
нет
таланта
בנימוסים
וגינונים
של
טקס
К
этикету,
манерам
и
церемониалу,
אני
נחשב
לכישלון
Все
считают
меня
неудачником.
צ'יק
צ'ין,
צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чик,
чик-чик-чик-чик
צ'ין
צ'ין,
צ'ין-צ'ין
Чик-чик,
чик-чик
צ'יק
צ'ין,
צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чик,
чик-чик-чик-чик
צ'יק
צ'ין,
צ'ין
Чик-чик,
чик
אני
לגמרי
לא
מתאים
לך
Я
тебе
совсем
не
пара,
אני
בחור
לא
מקודם
ותרבותי
Я
парень
не
очень-то
воспитанный.
טו-טו-טו-טו-טו-טו-טו,
למה
לך
לטרוח?
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-ту,
зачем
тебе
стараться?
את
לא
תצליחי
לשנות
אותי
Тебе
меня
не
изменить.
אולי
תביני
כבר,
אוף
Пойми
ты
уже,
ну!
אני
אינני
מדבר
ברגש
Я
не
умею
говорить
о
чувствах,
אני
חסר
כל
כישרון
У
меня
нет
таланта
בנימוסים
וגינונים
של
טקס
К
этикету,
манерам
и
церемониалу,
אני
נחשב
לכישלון
Все
считают
меня
неудачником.
צ'יק
צ'י,
צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чи,
чик-чик-чик-чик
צ'ין
צ'י,
צ'ין-צ'ין
Чик-чи,
чик-чик
צ'יק
צ'י,
צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чи,
чик-чик-чик-чик
צ'ין
צ'י,
צ'ין
Чик-чи,
чик
אני
לגמרי
לא
מתאים
לך
Я
тебе
совсем
не
пара,
את
נערה
אשר
אוהבת
ספר
Ты
девушка,
которая
любит
книги.
את
די
טובה
ועדינה,
למה
לטרוח?
Ты
такая
милая
и
нежная,
зачем
тебе
эти
хлопоты?
את
מביאה
יום-יום
אליי
לחדר
Ты
каждый
день
приносишь
ко
мне
в
комнату
את
כל
פרחי
העונה
Все
цветы
сезона.
אני
אינני
מדבר
ברגש
Я
не
умею
говорить
о
чувствах,
אני
חסר
כל
כישרון
У
меня
нет
таланта
בנימוסים
וגינונים
של
טקס
К
этикету,
манерам
и
церемониалу,
אני
נחשב
לכישלון
Все
считают
меня
неудачником.
צ'ין
צ'ין,
צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чик,
чик-чик-чик-чик
צ'ין
צ'ין,
צ'ין-צ'ין
Чик-чик,
чик-чик
צ'יק
צ'ין,
צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чик,
чик-чик-чик-чик
צ'ין
צ'ין,
צ'ין
Чик-чик,
чик
אני
לגמרי
לא
מתאים
לך
Я
тебе
совсем
не
пара,
הסבלנות
שלך
היא
בלתי
אנושית
Твое
терпение
просто
бесчеловечно.
מהמ-מהמ-מהמ,
למה
לך
לטרוח?
Мам-мам-мам-мам,
зачем
тебе
эти
хлопоты?
אני
שונא
כשאוהבים
אותי
Я
ненавижу,
когда
меня
любят.
אולי
תביני
כבר,
אוף
Пойми
ты
уже,
ну!
אני
אינני
מדבר
ברגש
Я
не
умею
говорить
о
чувствах,
אני
חסר
כל
כישרון
У
меня
нет
таланта
בנימוסים
וגינונים
של
טקס
К
этикету,
манерам
и
церемониалу,
אני
נחשב
לכישלון
Все
считают
меня
неудачником.
צ'ין
צ'י,
צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чи,
чик-чик-чик-чик
צ'ין
צ'י,
צ'ין-צ'ין
Чик-чи,
чик-чик
צ'ין
צ'י,
צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чи,
чик-чик-чик-чик
צ'ין
צ'י,
צ'ין-צ'ין
Чик-чи,
чик-чик
צ'ין
צ'י,
צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чи,
чик-чик-чик-чик
צ'ין
צ'י,
צ'ין-צ'ין
Чик-чи,
чик-чик
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: זלצר דב, חבקין דרורה ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.