Текст и перевод песни Benny Amdursky - Yofi Shel Miktzoa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yofi Shel Miktzoa
Прелесть рыбалки
קח
לך
חוט
וקרס
Возьми
леску
и
крючок,
חכה
עשה
מהם
Сделай
из
них
удочку.
זרוק
החכה
למים
Забрось
удочку
в
воду
שכב
ותנמנם
И
ложись,
подремли.
שכב,
תנוח
בצילו
של
עץ
Ложись,
отдохни
в
тени
деревьев,
אל
נא,
אל
תדאג
Не
надо,
не
волнуйся.
יופי
של
מקצוע
Прелесть
этой
работы
-
דייג
נודע
היה
סבא
Дедушка
был
известным
рыбаком,
גם
אבא
היה
דייג
Отец
тоже
был
рыбаком,
ומעולם
הם
לא
יצאו
И
никогда
они
не
ходили
לקנות
דגים
לחג
Покупать
рыбу
к
празднику.
הם
רק
נחו
בצילו
של
עץ
Они
просто
отдыхали
в
тени
деревьев,
איש
מהם
לא
דאג
Никто
из
них
не
волновался.
יופי
של
מקצוע
Прелесть
этой
работы
-
אולי
תבוא
שיבוטה
Может,
клюнет
плотва,
אולי
יבוא
קרפיון
Может,
попадется
карп,
אולי
בתולת
הים
תיגש
Может,
русалка
подплывет,
לטעום
הפיתיון
Чтобы
попробовать
наживку.
שכב,
תנוח
בצילו
של
עץ
Ложись,
отдохни
в
тени
деревьев,
אל
נא,
אל
תדאג
Не
надо,
не
волнуйся.
יופי
של
מקצוע
Прелесть
этой
работы
-
לקחת
חוט
וקרס
Взял
леску
и
крючок,
חכה
עשית
כבר
Удочку
уже
сделал.
זרוק
החכה
למים
Забрось
удочку
в
воду
אל
תעשה
דבר
И
ничего
не
делай.
שכב,
תנוח
בצילו
של
עץ
Ложись,
отдохни
в
тени
деревьев,
אל
נא,
אל
תדאג
Не
надо,
не
волнуйся.
יופי
של
מקצוע
Прелесть
этой
работы
-
שכב,
תנוח
בצילו
של
עץ
Ложись,
отдохни
в
тени
деревьев,
אל
נא,
אל
תדאג
Не
надо,
не
волнуйся.
איזה
יופי
של
מקצוע
Какая
прелесть
этой
работы
-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: זלצר דב, מנוסי דידי ז"ל, Beddoe,a Frank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.