Текст и перевод песни Benny Anderssons Orkester - Tobakshandlarvisa - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tobakshandlarvisa - Live
The Tobacconist's Song - Live
Att
klara
livhanken
kinkigt
det
är,
om
man
ska
göra
nån
tobaksaffär.
It's
tough
making
ends
meet,
if
you
want
to
do
a
tobacco
business.
Ty
monopolet
har
oss
tillerkänt.
Because
the
monopoly
has
allowed
us.
Blott
futtiga,
fattiga
åtta
ån
halv
procent.
Only
a
measly,
poor
eight
and
a
half
percent.
Så
hade
jag
int
rakborstar
och
rakhyvlar
och
tvålar.
Papper
och
kuvert
och
pennformerare
och
nålar.
So
I
had
no
razors
and
razor
blades
and
soaps.
Paper
and
envelopes
and
nib
holders
and
needles.
Gummisnoddar,
blyerts,
bläck
och
blåkrita
och
gem
Rubber
bands,
pencils,
ink
and
blue
crayon
and
paper
clips
Djungelolja,
halstablett
och
schamponeringscreme.
Jungle
oil,
lozenges
and
shampoo
cream.
Påskakort
och
julakort
och
tusch
och
dragningslister
Easter
cards
and
Christmas
cards
and
ink
and
raffle
tickets
Skurpulver
och
visor,
notesblock
och
kontorsklister.
Scouring
powder
and
songs,
notepads
and
office
glue.
Hud-
och
tand-
och
skokräm,
naftalin
och
tidningen,
Skin
and
tooth
and
shoe
cream,
mothballs
and
the
newspaper,
Så
hade
jag
fått
klappa
igen
för
längesen.
So
I
would
have
had
to
close
up
a
long
time
ago.
Nån
dans
uppå
rosor
det
rakt
inte
e,
It's
no
bed
of
roses,
Och
ändå
så
måste
man
buga
och
le.
And
yet
you
have
to
bow
and
smile.
Så
fort
som
butiksdörrn
sig
öppnar
på
glänt:
godag,
godag,
sig
vad
får
det
lov
att
vara?
As
soon
as
the
store
door
creaks
open:
hello,
hello,
what
can
I
help
you
with,
darling?
För
futtiga,
fattiga,
åtta-å'n-halv-procent.
For
a
measly,
poor
eight
and
a
half
percent.
Så
hade
ja
int
bilder
utav
stjärnor
från
Amerka,
tidningar
som
lär
oss
sticka,
knyppla,
väva,
virka.
So
I
wouldn't
have
had
pictures
of
stars
from
America,
magazines
that
teach
us
to
knit,
crochet,
weave,
crochet.
Linjaler
och
journaler
och
kalender,
amelin.
Fläckvatten
och
Deckare
och
Serie-Magasin.
Rulers
and
journals
and
calendar,
ameline.
Stain
remover
and
Detective
and
Comic
Magazine.
Kragknappar,
manschettknappar
och
billiga
romaner
om
Nybyggare,
Flygare
och
Vilda
Indianer.
Collar
buttons,
cufflinks
and
cheap
novels
about
Settlers,
Flyers
and
Wild
Indians.
Flugpapper
och
filmrullar
och
så
framkallningen,
så
hade
jag
fått
klappa
igen
för
längesen.
Flypaper
and
film
rolls
and
the
developing,
so
I
would
have
had
to
close
up
a
long
time
ago.
Betänk
jag
ska
klara
mej
själv
och
mitt
hem,
och
hyran
och
maten
och
dessutom
fem,
rätt
dyrbara
ungar,
som
ödet
mig
sänt
Mind
you,
I
have
to
take
care
of
myself
and
my
home,
and
the
rent
and
the
food,
and
five,
quite
expensive
children,
whom
fate
has
sent
me
För
futtiga,
fattiga
åtta-å'n-halv-procent.
For
a
measly,
poor
eight
and
a
half
percent.
Så
hade
ja
int
speglar,
kammar
och
växelblanketter,
julgranslåt
och
So
I
wouldn't
have
had
mirrors,
combs
and
money
order
forms,
Christmas
tunes
and
Crepe-papper
och
kräftskiveservetter.
Crepe
paper
and
crayfish
dinner
napkins.
Radérgummi
och
tugg-gummi
och
kola,
tjing
och
tjong,
parfym
och
gaspoletter,
hårpomada,
Å'Cålong...
Erasers
and
chewing
gum
and
candy,
ta-da,
perfume
and
gas
lighters,
hair
pomade,
Å'Cålong...
Böcker
som
lär
folk
att
skriva
kärleksbrev
och
fria,
puzzelbitar,
Kina-spel
och
Kille-spel
och
Fia.
Books
that
teach
people
to
write
love
letters
and
propose,
puzzle
pieces,
Chinese
checkers
and
Kille
games
and
Ludo.
Plåster,
öronvadd
och
fönstervadd
och
frimärken,
så
hade
jag
fått
klappa
igen
för
längesen.
Plasters,
cotton
wool
and
window
wadding
and
stamps,
so
I
would
have
had
to
close
up
a
long
time
ago.
Så
hade
jag
fått
klappa
(klapp,
klapp,
klapp,
klapp)
jag
klappa
igen
för
längesen.
So
I
would
have
had
to
close
(clap,
clap,
clap,
clap)
I
close
up
a
long
time
ago.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nils Johan Perne, Sven Paddock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.