Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uyirullavaram Sakalorkkum - From "Valiyaperunnal"
Solange wir leben, für alle - Aus "Valiyaperunnal"
Uyirullavaram
Sakalorkkum
Solange
wir
leben,
gehört
allen
Orupol
ulakin
avakaasham
die
Welt
gleichermaßen.
Uramullore
nilamaake
Ihr,
mit
starker
Erde,
Padaroo
chuduveraale,
breitet
euch
mit
heißer
Wurzel
aus,
Ushirullore
nadu
neertthi
Ihr,
mit
lebendigem
Rückgrat,
Uyaroo
chuna
neraale,
erhebt
euch
mit
jugendlicher
Kühnheit,
Naranaayi
mrigamaayi
maramaayi
Als
Mensch,
als
Tier,
als
Baum,
Mathamaayi
niramaayi
veraa
als
Religion,
als
Farbe,
anders,
Thuyir
naadorunaalunarum
jeden
Tag,
an
dem
das
Leben
erwacht,
Aa
puthunaadinu
naavaakoo
werde
zur
Stimme
dieses
neuen
Landes.
Chirakullavaraam
sakalorkkum
Allen,
die
Flügel
haben,
Oru
polavidaakaasham
gehört
der
Himmel
gleichermaßen.
Periya
roadukalil
Auf
großen
Straßen,
Cheriya
chuvadukalaale
mit
kleinen
Schritten,
Uyirinulsavamozhukum
fließt
das
Lebensfest,
Puthiya
thurassukal
nammal,
wir
sind
neue
Offenheit,
Sneham,
en
raashtreeyam
Liebe,
ist
meine
Politik,
Athil
adwaitham,
aathmeeyam
darin
Einheit,
Spiritualität.
Sneham,
en
raashtreeyam
Liebe,
ist
meine
Politik,
Athil
adwaitham,
aathmeeyam
darin
Einheit,
Spiritualität.
Pala
pala
pala
edukalil
In
vielen,
vielen
Epochen,
Sarvakaala
thaalukalil
in
allen
Zeiten,
Ninamattum
padavaalukalil
auf
Schwertern
ohne
Blut,
Rachicha
kaavyavandhaneeyam
wurde
ein
verehrungswürdiges
Gedicht
geschrieben.
Manthrangal
thanthrangal
Nooraayiram
Mantras
und
Tricks,
zu
Hunderttausenden,
Moonnaam
murayil
ulakka
urutti
mit
der
dritten
Methode
wurde
der
Mörser
gerollt,
Kurishiletti
kuzhichu
moodi
ans
Kreuz
genagelt
und
begraben.
Premam,
pranayam,
poorvaadhikam
Liebe,
meine
Liebste,
von
Anfang
an,
Themmaadi
kuzhikal
nirachu,
hey
habe
die
Gruben
der
Schurken
gefüllt,
hey,
Veruthe,
chuvaril
nirachu
hey
einfach
so,
die
Wände
gefüllt,
hey.
Buddhanum
marliyum
sarikal
paranju
Buddha
und
Marley
haben
Gleiches
gesagt,
Vannavar
kettavar
valachodichu
die
kamen,
hörten
und
verdrehten
es,
Nara
nara
narabhojikalude
den
Kannibalen,
Nenchilekku
nirayozhichu
schoss
man
direkt
ins
Herz.
Uyirullavaram
Sakalorkkum
Solange
wir
leben,
gehört
allen
(Sakalorkkum.)
(gehört
allen)
Orupol
ulakin
avakaasham
die
Welt
gleichermaßen.
(Avakaasham.)
(gleichermaßen)
Chirakullavaraam
sakalorkkum
Allen,
die
Flügel
haben,
Oru
polavidaakaasham...
gehört
der
Himmel
gleichermaßen...
Periya
roadukalil
Auf
großen
Straßen,
Cheriya
chuvadukalaale
mit
kleinen
Schritten,
Uyirinulsavamozhukum
fließt
das
Lebensfest,
Puthiya
thurassukal
nammal
wir
sind
neue
Offenheit.
Periya
roadukalil
Auf
großen
Straßen,
Cheriya
chuvadukalaale
mit
kleinen
Schritten
(Chuvadukalaale)
(mit
kleinen
Schritten)
Uyirinulsavamozhukum
fließt
das
Lebensfest,
Puthiya
thurassukal
nammal
wir
sind
neue
Offenheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anwar Ali, Rex Vijayan, Saju Sreenivas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.