Текст и перевод песни Benny Goodman and His Orchestra - I Didn't Know What Time It Was (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Didn't Know What Time It Was (Live)
Я не знал, который час (Live)
I
Didn′t
Know
What
Time
It
Was
Я
не
знал,
который
час
Benny
Goodman
Бенни
Гудмен
Duced
by
Marcy
Westcott
and
Richard
Kollmar
in
the
musical
"Too
Many
Представлено
Марси
Уэсткотт
и
Ричардом
Коллмаром
в
мюзикле
"Слишком
много
Sung
by
Lucille
Ball,
Eddie
Bracken,
Hal
LeRoy
and
Desi
Arnaz
in
the
1940
Исполнено
Люсиль
Болл,
Эдди
Брэкен,
Хэлом
Лероем
и
Дези
Арнасом
в
фильме
1940
Sung
by
Frank
Sinatra
in
the
1957
film
"Pal
Joey."
Исполнено
Фрэнком
Синатрой
в
фильме
1957
года
"Любимый
Джои".
Once
I
was
young--
Когда-то
я
был
молод
—
Yesterday,
perhaps--
Вчера,
наверное,
—
Danced
with
Jim
and
Paul
Танцевал
с
Джим
и
Пол,
And
kissed
some
other
chaps.
И
целовал
других
девчат.
Once
I
was
young,
Когда-то
я
был
молод,
But
never
was
naive.
Но
никогда
не
был
наивен.
I
thought
I
had
a
trick
or
two
Думал,
у
меня
есть
пара
козырей
Up
my
imaginary
sleeve.
В
моём
воображаемом
рукаве.
And
now
I
know
I
was
naive.
А
теперь
я
знаю,
что
был
наивен.
I
didn't
know
what
time
it
was,
Я
не
знал,
который
час,
Then
I
met
you.
Пока
не
встретил
тебя.
Oh,
what
a
lovely
time
it
was,
Ах,
какое
чудесное
было
время,
How
sublime
it
was
too!
Как
же
прекрасно
было!
I
didn′t
know
what
time
it
was,
Я
не
знал,
который
час,
You
held
my
hand.
Ты
держала
мою
руку.
Warm
like
the
month
of
May
it
was,
Тепло,
как
в
мае
месяце,
And
I'll
say
it
was
grand.
И
скажу,
это
было
великолепно.
Grand
to
be
alive,
to
be
young,
Великолепно
быть
живым,
быть
молодым,
To
be
mad,
to
be
yours
alone!
Быть
без
ума,
быть
только
твоим!
Grand
to
see
your
face,
feel
your
touch,
Великолепно
видеть
твоё
лицо,
чувствовать
твоё
прикосновение,
Hear
your
voice
say
I'm
all
your
own.
Слышать
твой
голос,
говорящий,
что
я
весь
твой.
I
didn′t
know
what
time
it
was,
Я
не
знал,
который
час,
Life
was
no
prize.
Жизнь
не
была
наградой.
I
wanted
love
and
here
it
was
Я
хотел
любви,
и
вот
она
—
Shining
out
of
your
eyes.
Сияет
в
твоих
глазах.
And
I
know
what
time
it
is
now.
И
теперь
я
знаю,
который
час.
Once
I
was
old--
Когда-то
я
был
стар
—
Twenty
years
or
so--
Лет
двадцать
или
около
того
—
Rather
well
preserved,
Довольно
хорошо
сохранился,
The
wrinkles
didn't
show.
Морщины
не
видны.
Once
I
ws
old,
Когда-то
я
был
стар,
But
not
too
old
for
fun.
Но
не
слишком
стар
для
веселья.
I
used
to
hunt
for
little
girls
Я
охотился
за
молоденькими
девушками
Up
my
imaginary
gun.
С
моим
воображаемым
ружьём.
But
now
I
aim
for
only
one!
Но
теперь
я
целюсь
только
в
одну!
(Repeat
Refrain)
(Повторить
припев)
From:
"Montcomags"
От:
"Montcomags"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenz Hart, Richard Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.