Текст и перевод песни Benny Neyman - Onze Straat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
onze
straat
op
nummer
tien
На
нашей
улице,
в
доме
номер
десять,
Daar
woont
een
zekere
tante
Dien
Живёт
некая
тётя
Дина.
Ze
breit,
ze
haakt
en
ze
borduurt
Она
вяжет,
она
шьет,
и
вышивает,
Maar
ze
weet
alles
van
de
hele
buurt
Но
обо
всём
в
округе
знает.
En
gaat
ze
winkelen
bij
de
Spar
И
когда
идёт
она
в
магазин
"Спар",
Doet
ze
maar
weinig
in
haar
kar
В
её
корзине
немного
товара.
Want
er
wordt
heel
wat
afgezwetst
Потому
что
сплетничают
много,
En
niet
gekocht,
alleen
gekletst
И
не
покупают,
только
болтают.
Ze
is
het
nieuwsblad
van
de
straat
Она
- газета
нашей
улицы,
Er
is
haast
niets
dat
haar
ontgaat
От
неё
мало
что
ускользнёт.
Al
wat
ze
rondstrooit
in
de
buurt
Всё,
что
она
разносит
по
округе,
Verbreidt
zich
als
een
lopend
vuurtje
Распространяется,
как
лесной
пожар.
Dus
als
je
haar
ooit
tegenkomt
Так
что,
если
ты
её
когда-нибудь
встретишь,
En
d'r
niet
meer
ontwijken
kunt
И
не
сможешь
увернуться,
Zeg
liever
niets
maar
hou
je
mond
Лучше
ничего
не
говори,
держи
язык
за
зубами,
Want
dan
heeft
zij
het
op
je
gemunt
Потому
что
тогда
она
возьмётся
за
тебя.
Want
overal
waar
je
gaat
of
staat
Ведь
везде,
куда
бы
ты
ни
пошёл,
ни
встал,
Wordt
er
geroddeld
en
gekwebbeld
Сплетничают
и
судачат.
Ja
je
weet
toch
hoe
het
gaat
Да
ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
Het
is
niets
bijzonders
en
het
kan
geen
kwaad
Ничего
особенного,
и
это
не
повредит,
Als
je
maar
boven,
boven,
hoog
boven
staat
Если
ты
только
выше,
выше,
высоко
стоишь.
En
op
de
hoek
op
nummer
een
А
на
углу,
в
доме
номер
один,
Daar
woont
een
man,
hij
leeft
alleen
Живёт
мужчина,
он
живёт
один.
Omdat
hij
dameskapper
is
Потому
что
он
женский
парикмахер,
Denken
de
meesten
dat
het
een
flikker
is
Большинство
думает,
что
он
голубой.
Ze
zien
hem
nooit
met
een
vriendin
Они
никогда
не
видят
его
с
подругой,
Zijn
haren
zijn
gepermanent
Его
волосы
завиты,
Hij
heeft
een
air
als
een
gravin
У
него
манеры,
как
у
графини,
Maar
in
zijn
vak
heeft
hij
talent
Но
в
своём
деле
он
талантлив.
Ze
komen
bij
hem
voor
hun
haar
Они
приходят
к
нему
за
прической,
Hij
zet
ze
netjes
in
de
krul
Он
аккуратно
завивает
им
локоны.
Maar
als
hij
langskomt
met
de
schaar
Но
когда
он
проходит
мимо
с
ножницами,
Dan
is
het
lachen,
gieren,
brullen
Все
смеются,
хихикают,
хохочут.
Hij
lacht
gezellig
met
ze
mee
Он
весело
смеётся
вместе
с
ними,
Maar
ondertussen
denkt
hij:
barst
Но
про
себя
думает:
лопните,
Straks
dan
plunder
ik
hun
portemonnee
Скоро
я
обчищу
ваши
кошельки.
Want
wie
het
laatst
lacht
Ведь
кто
смеётся
последним,
Die
lacht
het
best
Тот
смеётся
лучше
всех.
Want
overal
waar
je
gaat
of
staat
Ведь
везде,
куда
бы
ты
ни
пошёл,
ни
встал,
Wordt
er
geroddeld
en
gekwebbeld
Сплетничают
и
судачат.
Ja
je
weet
toch
hoe
het
gaat
Да
ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
Het
is
niets
bijzonders
en
het
kan
geen
kwaad
Ничего
особенного,
и
это
не
повредит,
Als
je
maar
boven,
boven,
hoog
boven
staat
Если
ты
только
выше,
выше,
высоко
стоишь.
In
onze
straat
op
nummer
twee
На
нашей
улице
в
доме
номер
два,
Woont
een
mevrouw,
ze
leest
Prive
Живёт
женщина,
она
читает
"Privé",
En
Weekend,
Story,
ook
nog
Mix
И
"Weekend",
"Story",
ещё
и
"Mix".
Ze
denkt:
zo
blijf
ik
bij,
zo
mis
ik
niks
Она
думает:
так
я
буду
в
курсе,
ничего
не
пропущу.
Ze
kent
de
vrouwen
van
de
Sjah
en
de
problemen
van
prins
Claus
Она
знает
жён
шаха
и
проблемы
принца
Клауса,
Het
doen
en
laten
en
zelfs
de
gaten
in
de
kousen
van
de
Paus
Дела
и
поступки,
и
даже
дырки
в
носках
Папы.
Ze
had
een
hele
fijne
man,
het
was
een
kerel
als
een
boom
У
неё
был
замечательный
муж,
настоящий
мужик,
как
дуб,
Die
ging
een
dag
naar
Amsterdam
maar
is
toen
nooit
meer
teruggekomen
Который
однажды
уехал
в
Амстердам
и
больше
не
вернулся.
Maar
loopt
ooit
Gert
weg
bij
Hermien
of
ziet
ze
Duys
teveel
met
Mies
Но
если
вдруг
Герт
уйдет
от
Хермиен,
или
она
увидит
Дуйса
со
слишком
большим
количеством
девушек,
Of
Paul
van
Vliet
met
Jasperien,
dan
spreek
ze
schande
van
zoiets
vies
Или
Пола
ван
Влита
с
Ясперьен,
тогда
она
будет
возмущаться
такой
мерзостью.
Want
overal
waar
je
gaat
of
staat
Ведь
везде,
куда
бы
ты
ни
пошёл,
ни
встал,
Wordt
er
geroddeld
en
gekwebbeld
Сплетничают
и
судачат.
Ja
je
weet
toch
hoe
het
gaat
Да
ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
Het
is
niets
bijzonders
en
het
kan
geen
kwaad
Ничего
особенного,
и
это
не
повредит,
Als
je
maar
boven,
boven,
hoog
boven
staat
Если
ты
только
выше,
выше,
высоко
стоишь.
Soms
denk
ik
wel
van
lieverlee
zat
ik
maar
op
de
Mokerhei
Иногда
я
думаю
про
себя,
лучше
бы
я
сидел
на
Мокерхей,
Maar
wie
weer
valt
het
toch
wel
mee
wat
ze
vertellen
over
mij
Но,
в
общем-то,
ничего
страшного,
что
они
рассказывают
обо
мне.
Want
overal
waar
je
gaat
of
staat
Ведь
везде,
куда
бы
ты
ни
пошёл,
ни
встал,
Wordt
er
geroddeld
en
gekwebbeld
Сплетничают
и
судачат.
Ja
je
weet
toch
hoe
het
gaat
Да
ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
Het
is
niets
bijzonders
en
het
kan
geen
kwaad
Ничего
особенного,
и
это
не
повредит,
Als
je
maar
boven,
boven,
hoog
boven
staat
Если
ты
только
выше,
выше,
высоко
стоишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lafon, Universal Music
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.