Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over The Limit (feat. DOM KENNEDY)
Über dem Limit (feat. DOM KENNEDY)
Shit
sound
crazy,
Hit
Klingt
verrückt,
Hit
The
Butcher
comin',
nigga
The
Butcher
kommt,
Nigga
See
the
difference
is
Siehst
du,
der
Unterschied
ist
From
me
and
y'all
niggas,
I
really
did
this
shit
though
Zwischen
mir
und
euch
Niggas,
ich
habe
das
Ding
wirklich
durchgezogen
So
I
can
say
what
I
wanna
say,
uh
Also
kann
ich
sagen,
was
ich
sagen
will,
uh
I
do
this
religiously
and
I
don't
trust
fools
in
this
industry
Ich
mache
das
hier
aus
Überzeugung
und
ich
traue
keinem
Idioten
in
dieser
Branche
Mad
I
came
through
on
a
winnin'
streak
Sauer,
dass
ich
mit
einer
Siegesserie
durchgestartet
bin
That's
me
blastin'
through
your
car
auxiliary
Das
bin
ich,
der
durch
dein
Autoradio
dröhnt
They
wanna
John
Lennon
me,
or
John
Kennedy
Sie
wollen
mich
John
Lennonen
oder
John
Kennedyen
Since
I
been
on,
I
feel
my
adrenaline
goin'
Seit
ich
dabei
bin,
spüre
ich
mein
Adrenalin
steigen
It
take
me
back
to
the
corners
I
solicited
on
Das
bringt
mich
zurück
zu
den
Ecken,
an
denen
ich
gedealt
habe
You
know
the
ratio,
when
you
from
the
hood,
the
only
place
we
know
Du
kennst
das
Verhältnis,
wenn
du
aus
dem
Ghetto
kommst,
der
einzige
Ort,
den
wir
kennen
Only
three
out
of
ten
of
us
gon'
make
it
though
Nur
drei
von
zehn
von
uns
werden
es
schaffen
No
President
Trump
shit,
elegant
thug
shit
Kein
Präsident-Trump-Scheiß,
eleganter
Gangster-Scheiß
Yeah,
left
on
parole,
gettin'
heroin
plugged
in
Yeah,
auf
Bewährung
entlassen,
Heroin
besorgt
Feelings
ain't
'posed
to
linger,
I
left
without
regrets
Gefühle
sollen
nicht
verweilen,
ich
ging
ohne
Bedauern
Numb
like
anesthesia,
feds
want
me
subpoenaed
Taub
wie
unter
Narkose,
die
Bullen
wollen
mich
vorladen
For
niggas
chasin'
goals
that
I
targetted
myself
Für
Niggas,
die
Ziele
verfolgen,
die
ich
selbst
anvisiert
habe
Some
of
my
best
verses,
I'm
just
talkin'
to
myself
Einige
meiner
besten
Verse,
ich
rede
nur
mit
mir
selbst
They
won't
let
me
live
for
shit
I
already
did
Sie
lassen
mich
nicht
für
Scheiße
leben,
die
ich
schon
getan
habe
Every
time
my
opps
need
medics,
the
credit
hits
Jedes
Mal,
wenn
meine
Gegner
Sanitäter
brauchen,
trifft
es
mich
I'm
like
a
mirror,
not
your
reflection,
the
better
years
Ich
bin
wie
ein
Spiegel,
nicht
dein
Spiegelbild,
die
besseren
Jahre
But
if
you
break
me,
that's
bad
luck
for
eleven
years
Aber
wenn
du
mich
zerbrichst,
bringt
das
elf
Jahre
Pech
Every
time
one
of
us
die,
I
shed
a
tear
Jedes
Mal,
wenn
einer
von
uns
stirbt,
vergieße
ich
eine
Träne
Then
look
in
the
sky,
I
wonder
if
Heaven
there
Dann
schaue
ich
in
den
Himmel,
ich
frage
mich,
ob
der
Himmel
da
ist
That
was
Benny
at
the
height
of
the
pressure
and
never
scared
Das
war
Benny
auf
dem
Höhepunkt
des
Drucks
und
ohne
Angst
So
the
bond
that
I
built
with
my
niggas'll
never
tear
Also
wird
die
Bindung,
die
ich
zu
meinen
Niggas
aufgebaut
habe,
niemals
zerreißen
Only
a
few
in
this
room,
yeah,
that's
when
you
rare
Nur
ein
paar
in
diesem
Raum,
yeah,
das
ist,
wenn
du
selten
bist
Get
a
million-dollar
deal,
we
used
to
get
rid
of
squares,
hmm
Einen
Millionen-Dollar-Deal
bekommen,
wir
haben
früher
Koks
verkauft,
hmm
Yeah,
I'ma
push
it
to
the
limit
Yeah,
ich
gehe
bis
ans
Limit
Copped
the
same
day
and
got
the
windows
tinted
Am
selben
Tag
gekauft
und
die
Scheiben
getönt
Dropped
two
hundred
so
they
really
know
the
difference
Zweihundert
draufgelegt,
damit
sie
wirklich
den
Unterschied
merken
I'm
in
it
like
a
taxi,
your
chick
wanna
bag
me
Ich
bin
drin
wie
ein
Taxi,
deine
Kleine
will
mich
anmachen
Huh,
push
it
to
the
limit
Huh,
ich
gehe
bis
ans
Limit
Copped
the
same
day
and
got
the
windows
tinted
Am
selben
Tag
gekauft
und
die
Scheiben
getönt
Dropped
two
hundred
so
they
really
know
the
difference
Zweihundert
draufgelegt,
damit
sie
wirklich
den
Unterschied
merken
I'm
goin'
over
the
limit,
we
never
pose
for
pictures,
motherfucker
Ich
gehe
über
das
Limit,
wir
posieren
nie
für
Fotos,
du
Mistkerl
Live
from
the
block,
we
came
to
remind
those
who
forgot
me
Live
vom
Block,
wir
sind
gekommen,
um
diejenigen
zu
erinnern,
die
mich
vergessen
haben
I
really
bagged
dope
in
Versace
Ich
habe
wirklich
Drogen
in
Versace
verpackt
Ducked
indictments,
then
got
rich,
that
really
shocked
me
Anklagen
ausgewichen,
dann
reich
geworden,
das
hat
mich
wirklich
schockiert
Even
the
FBI
surprised
that
they
don't
got
me
Sogar
das
FBI
ist
überrascht,
dass
sie
mich
nicht
haben
They
tellin'
me
I'm
sayin'
too
much
Sie
sagen
mir,
ich
rede
zu
viel
But
that's
the
thing,
my
shit
real
Aber
das
ist
es
ja,
meine
Scheiße
ist
echt
And
these
rappers
playin'
too
much
Und
diese
Rapper
spielen
zu
viel
Streets
taught
me,
take
it
easy,
never
plan
too
much
Die
Straße
lehrte
mich,
es
ruhig
anzugehen,
nie
zu
viel
zu
planen
Could
only
move
a
quarter,
then
a
thousand
grams
too
much
Konnte
nur
ein
Viertel
bewegen,
dann
waren
tausend
Gramm
zu
viel
I'm
speakin'
as
a
survivor
Ich
spreche
als
Überlebender
The
load
gettin'
heavy,
I'm
reachin'
back
for
my
partners
Die
Last
wird
schwer,
ich
greife
nach
meinen
Partnern
Stuck
in
them
ghettos,
that
make
you
feel
like
a
hostage
Gefangen
in
den
Ghettos,
in
denen
man
sich
wie
eine
Geisel
fühlt
The
ones
that
speak
on
my
pockets
Diejenigen,
die
über
meine
Taschen
reden
Can't
imagine
doin'
a
quarter
of
what
I
accomplished
Können
sich
nicht
vorstellen,
ein
Viertel
von
dem
zu
tun,
was
ich
erreicht
habe
Around
2010,
trap
got
raided
by
the
sheriffs
Um
2010
wurde
das
Trap
von
den
Sheriffs
durchsucht
Came
home
in
2012,
tendin'
to
my
marriage
Kam
2012
nach
Hause
und
kümmerte
mich
um
meine
Ehe
Violated
back
in
'13,
broke
and
embarrassed
2013
verstoßen,
pleite
und
beschämt
2014,
I
met
a
plug
off
of
merit
2014
traf
ich
einen
Dealer
durch
Zufall
Took
my
best
shot
everytime
my
connect
stopped
by
Ich
habe
jedes
Mal
mein
Bestes
gegeben,
wenn
mein
Kontakt
vorbeikam
My
driveway
look
like
a
highway
rest
stop,
hmm
Meine
Einfahrt
sah
aus
wie
ein
Rastplatz
an
der
Autobahn,
hmm
You
ever
been
gettin'
money,
then
stopped
Hast
du
jemals
Geld
verdient
und
dann
aufgehört
'Cause
the
pressure
of
gettin'
knocked
conflicted
with
Hip-Hop?
Hmm
Weil
der
Druck,
erwischt
zu
werden,
mit
Hip-Hop
kollidierte?
Hmm
Yeah,
I'ma
push
it
to
the
limit
Yeah,
ich
gehe
bis
ans
Limit
Copped
the
same
day
and
got
the
windows
tinted
Am
selben
Tag
gekauft
und
die
Scheiben
getönt
Dropped
two
hundred
so
they
really
know
the
difference
Zweihundert
draufgelegt,
damit
sie
wirklich
den
Unterschied
merken
I'm
in
it
like
a
taxi,
your
chick
wanna
bag
me
Ich
bin
drin
wie
ein
Taxi,
deine
Kleine
will
mich
anmachen
Huh,
push
it
to
the
limit
Huh,
ich
gehe
bis
ans
Limit
Copped
the
same
day
and
got
the
windows
tinted
Am
selben
Tag
gekauft
und
die
Scheiben
getönt
Dropped
two
hundred
so
they
really
know
the
difference
Zweihundert
draufgelegt,
damit
sie
wirklich
den
Unterschied
merken
I'm
goin'
over
the
limit,
we
never
pose
for
pictures,
motherfucker
Ich
gehe
über
das
Limit,
wir
posieren
nie
für
Fotos,
du
Mistkerl
Please
leave
a
message
after
the
tone
Bitte
hinterlassen
Sie
eine
Nachricht
nach
dem
Signalton
Ayo,
B,
this
Cecil,
yo
Ayo,
B,
hier
ist
Cecil,
yo
Yo,
I'ma
have
your
money,
man
Yo,
ich
werde
dein
Geld
haben,
Mann
Why
you
gotta
be
sendin'
niggas
down
to
the
shop
though,
fam?
Warum
musst
du
Niggas
in
den
Laden
schicken,
Fam?
You
embarassin'
me
in
front
of
the
company
Du
blamierst
mich
vor
der
Firma
You
know
what
I'm
sayin',
fam?
Du
weißt,
was
ich
meine,
Fam?
I'ma
have
your
lil'
fifty
thousand,
man,
I
apologize,
man
Ich
werde
deine
kleinen
fünfzigtausend
haben,
Mann,
ich
entschuldige
mich,
Mann
A
nigga
goin'
through
somethin'
right
now
Ein
Nigga
macht
gerade
etwas
durch
I
make,
I
make
sandwiches
all
day,
nigga,
come
on,
man
Ich
mache,
ich
mache
den
ganzen
Tag
Sandwiches,
Nigga,
komm
schon,
Mann
Don't,
don't,
don't
be
too
hard
on
a
nigga,
man,
I
mean
Sei,
sei,
sei
nicht
zu
hart
zu
einem
Nigga,
Mann,
ich
meine
Oh
by
the
way
I
make,
I
make
the
best
tuna
melt
there
is,
nigga
Oh,
übrigens,
ich
mache,
ich
mache
den
besten
Thunfischschmelz,
den
es
gibt,
Nigga
You
need
to
come
down
to
the
shop,
you
know
what
I'm
sayin'?
Du
musst
in
den
Laden
kommen,
weißt
du,
was
ich
meine?
Instead
of
sendin'
your
goonies,
they
scarin'
the
white
people,
man
Anstatt
deine
Schläger
zu
schicken,
die
erschrecken
die
weißen
Leute,
Mann
You
know
what
I'm
sayin'?
Du
weißt,
was
ich
meine?
You,
you
can't
be
scarin'
the
white
people
Du,
du
kannst
die
weißen
Leute
nicht
erschrecken
They
don't
know
if
it's
Black
Live
Matters
or
robbery
Sie
wissen
nicht,
ob
es
Black
Live
Matters
oder
ein
Überfall
ist
You
know
what
I
mean?
Du
weißt,
was
ich
meine?
So,
y,
come
on
down,
fam,
we
talk
it
out,
I,
I
got
your
money,
sorry
Also,
komm
runter,
Fam,
wir
reden
darüber,
ich,
ich
habe
dein
Geld,
sorry
I
got
your
money,
man
for
real,
man
Ich
habe
dein
Geld,
Mann,
ganz
ehrlich,
Mann
But
you
remember
you
made
it,
nigga
Aber
du
erinnerst
dich,
du
hast
es
geschafft,
Nigga
Nigga
just
tryna
make
it,
nigga
Nigga
versucht
nur,
es
zu
schaffen,
Nigga
Nigga,
you
made
it,
nigga,
you
made
it
Nigga,
du
hast
es
geschafft,
Nigga,
du
hast
es
geschafft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremie Scorpio Pennick, Chauncey A. Hollis, Dominic R. Hunn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.