Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plug Talk (feat. 2 Chainz)
Dealer-Gerede (feat. 2 Chainz)
Ah,
the
Butcher
comin′,
nigga
Ah,
der
Butcher
kommt,
Alter
Ayo,
Harry,
you
crazy
for
this
shit
Ayo,
Harry,
du
bist
verrückt
für
diesen
Scheiß
La
música
de
Harry
Fraud
La
música
de
Harry
Fraud
In
interviews
talkin'
plug
talk,
got
my
name
off
of
drug
talk
In
Interviews
rede
ich
Dealer-Gerede,
hab
meinen
Namen
durch
Drogen-Gerede
bekommen
(I
told
you,
they
don′t
make
niggas
like
the
Butcher
no
more)
(Ich
hab's
dir
gesagt,
sie
machen
keine
Typen
wie
den
Butcher
mehr)
Yeah,
uh,
in
interviews
talkin'
plug
talk,
got
my
name
off
of
drug
talk
Yeah,
uh,
in
Interviews
rede
ich
Dealer-Gerede,
hab
meinen
Namen
durch
Drogen-Gerede
bekommen
(They
think
I
be
glorifyin'
the
street
shit,
not
at
all)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Sie
denken,
ich
verherrliche
den
Straßen-Scheiß,
überhaupt
nicht)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
In
interviews
talkin′
plug
talk,
got
my
name
off
of
drug
talk
In
Interviews
rede
ich
Dealer-Gerede,
hab
meinen
Namen
durch
Drogen-Gerede
bekommen
(I
been
goin′
for
however
far
we
came,
nigga,
from
the
bottom)
(Ich
hab
durchgezogen,
egal
wie
weit
wir
gekommen
sind,
Alter,
von
ganz
unten)
Uh,
yeah,
in
interviews
talkin'
plug
talk,
got
my
name
off
of
drug
talk
Uh,
yeah,
in
Interviews
rede
ich
Dealer-Gerede,
hab
meinen
Namen
durch
Drogen-Gerede
bekommen
(Y′all
niggas
wouldn't
know
about
it,
though)
Yeah,
uh
(Ihr
Typen
wüsstet
davon
aber
nichts)
Yeah,
uh
I
only
do
it
for
the
gangsters
Ich
mach
das
nur
für
die
Gangster
Niggas
tellin′
me
I
saved
it
Typen
sagen
mir,
ich
hätte
es
gerettet
Quarter
million
for
a
tour
overseas
Viertelmillion
für
eine
Tournee
Übersee
I
might
have
to
learn
another
language
Ich
muss
vielleicht
eine
andere
Sprache
lernen
You
the
richest
on
the
team
Du
bist
der
Reichste
im
Team
But
you
still
work
the
hardest,
make
changes
Aber
du
arbeitest
immer
noch
am
härtesten,
bringst
Veränderungen
I
fucked
around
and
got
famous
Ich
hab
rumgemacht
und
wurde
berühmt
Right
when
the
dope
game
got
dangerous
Genau
dann,
als
das
Drogengeschäft
gefährlich
wurde
In
my
interviews
talkin'
plug
talk
In
meinen
Interviews
rede
ich
Dealer-Gerede
On
my
last
album,
I
explained
it
(I
explained
it)
Auf
meinem
letzten
Album
habe
ich
es
erklärt
(Ich
habe
es
erklärt)
When
the
fork
tellin′
you
the
work
lockin'
Wenn
die
Gabel
dir
sagt,
dass
die
Ware
fest
wird
Clean
the
sink
out
and
then
drain
it,
uh
Mach
das
Waschbecken
sauber
und
lass
dann
das
Wasser
ab,
uh
Real
niggas
underrated
(underrated)
Echte
Typen
werden
unterschätzt
(unterschätzt)
That's
why
we
never
celebrated
(never)
Deshalb
werden
wir
nie
gefeiert
(nie)
True
story,
got
a
quarter
from
my
plug
Wahre
Geschichte,
bekam
eine
Viertel
von
meinem
Dealer
On
the
day
I
got
raided
(we
did)
An
dem
Tag,
an
dem
ich
die
Razzia
hatte
(wirklich)
Held
it
down,
I
ain′t
lose
it
(nah)
Hab's
durchgehalten,
hab
es
nicht
verloren
(nein)
Think
he
told,
but
can′t
prove
it
(think
he
told
on
me)
Denke,
er
hat
geplaudert,
aber
kann
es
nicht
beweisen
(denke,
er
hat
mich
verpfiffen)
You
hear
sounds
of
the
pot
scrapin'
Du
hörst
Geräusche
vom
Topfkratzen
Me,
I
only
hear
music
(uh)
Ich,
ich
höre
nur
Musik
(uh)
Co-sign,
I
don′t
need
one
Unterstützung,
brauch
ich
keine
I
was
a
shooter,
now
I
feed
one
(now
I
feed
one)
Ich
war
ein
Schütze,
jetzt
versorge
ich
einen
(jetzt
versorge
ich
einen)
Hundred
bands
in
the
fridge
Hundert
Riesen
im
Kühlschrank
Next
to
a
stick
of
butter
and
Caprisuns
Neben
einem
Stück
Butter
und
Caprisonne
My
lil'
bitch
ass
the
fattest
Der
Arsch
meiner
kleinen
Bitch
ist
der
fetteste
Body
like
she
work
at
Magic
(Magic)
Körper,
als
ob
sie
bei
Magic
arbeitet
(Magic)
And
since
I′m
rich,
I
deserve
her
(yeah)
Und
da
ich
reich
bin,
verdiene
ich
sie
(yeah)
If
she
fuck
a
broke
nigga,
that's
tragic
(that′s
tragic)
Wenn
sie
einen
pleiten
Typen
fickt,
ist
das
tragisch
(das
ist
tragisch)
I
flew
her
in
from
Houston
(from
Houston)
Ich
flog
sie
aus
Houston
ein
(aus
Houston)
She
listen
to
Scarface
and
Travis
(ah)
Sie
hört
Scarface
und
Travis
(ah)
Got
the
coat
with
the
Fs
on
the
jacket
Hab
den
Mantel
mit
den
Fs
auf
der
Jacke
Got
the
kicks
from
Bal
Harbour
to
match
it
Hab
die
Kicks
aus
Bal
Harbour
passend
dazu
In
interviews
talkin'
plug
talk,
got
my
name
off
of
drug
talk
In
Interviews
rede
ich
Dealer-Gerede,
hab
meinen
Namen
durch
Drogen-Gerede
bekommen
Ah,
uh,
yeah,
uh
Ah,
uh,
yeah,
uh
In
interviews
talkin'
plug
talk,
got
my
name
off
of
drug
talk
In
Interviews
rede
ich
Dealer-Gerede,
hab
meinen
Namen
durch
Drogen-Gerede
bekommen
(Got
my
name
off
of
drug
talk)
(Hab
meinen
Namen
durch
Drogen-Gerede
bekommen)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(got
my
name
off
of
drug
talk)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Hab
meinen
Namen
durch
Drogen-Gerede
bekommen)
In
interviews
talkin′
plug
talk,
got
my
name
off
of
drug
talk
In
Interviews
rede
ich
Dealer-Gerede,
hab
meinen
Namen
durch
Drogen-Gerede
bekommen
(Ten
toes
solid,
nigga,
this
what
stayin′
down
get
you)
Uh,
yeah
(Zehn
Zehen
solide,
Alter,
das
kriegst
du,
wenn
du
durchhältst)
Uh,
yeah
In
interviews
talkin'
plug
talk,
got
my
name
off
of
drug
talk
In
Interviews
rede
ich
Dealer-Gerede,
hab
meinen
Namen
durch
Drogen-Gerede
bekommen
Yeah
(yeah,
Tony,
yeah)
Yeah
(yeah,
Tony,
yeah)
Bilingual
and
I′m
multifaceted
Zweisprachig
und
ich
bin
vielseitig
Kris
Kringle
when
I'm
in
my
baggage
Kris
Kringle,
wenn
ich
in
meinem
Gepäck
bin
100
feet
above
average
(average)
100
Fuß
über
dem
Durchschnitt
(Durchschnitt)
By
21,
I
was
a
savage
(uh)
Mit
21
war
ich
ein
Wilder
(uh)
By
22,
I
had
a
foreign
Mit
22
hatte
ich
einen
Importwagen
By
23,
I
had
crashed
it
(skrrt)
Mit
23
hatte
ich
ihn
gecrasht
(skrrt)
On
24s
like
Mashburn
Auf
24-Zöllern
wie
Mashburn
25
lighters
on
my
dresser,
yessir
25
Feuerzeuge
auf
meiner
Kommode,
yessir
Plug
talk
like
a
Tesla
(uh)
Dealer-Gerede
wie
ein
Tesla
(uh)
Ball
hard,
Uncle
Fester
(uh)
Spiele
hart,
Onkel
Fester
(uh)
Did
this
with
no
effort
(nah)
Hab
das
ohne
Anstrengung
gemacht
(nah)
Put
you
in
the
hospital
Bring
dich
ins
Krankenhaus
And
put
logos
on
the
stretcher
(tell
′em)
Und
pack
Logos
auf
die
Trage
(sag's
ihnen)
Glide
on
'em
like
Drexler
(slide)
Gleite
auf
sie
wie
Drexler
(slide)
Slide
on
′em
like
home
plate
Slide
auf
sie
wie
die
Home
Plate
Man,
you
need
to
know
the
code
gate
Mann,
du
musst
den
Code
vom
Tor
kennen
Gettin'
cheese
like
Colgate
(cheese)
Kriege
Cheese
wie
Colgate
(Cheese)
I
can
make
the
fork
rotate
Ich
kann
die
Gabel
rotieren
lassen
I
only
care
about
me
Ich
kümmere
mich
nur
um
mich
I
tell
you
"Happy
Birthday"
on
the
wrong
day
(damn)
Ich
sag
dir
"Alles
Gute
zum
Geburtstag"
am
falschen
Tag
(verdammt)
Turkey
bags
was
my
best
friend
Truthahnbeutel
waren
mein
bester
Freund
Bodyguard
was
a
FN
Bodyguard
war
eine
FN
I
need
a
garage
to
put
the
jet
in
(jet,
yeah)
Ich
brauche
eine
Garage,
um
den
Jet
reinzustellen
(Jet,
yeah)
Yeah,
in
a
foreign,
that's
my
element
Yeah,
in
einem
Importwagen,
das
ist
mein
Element
Got
a
scale
that
weigh
a
elephant
(yeah)
Hab
eine
Waage,
die
einen
Elefanten
wiegt
(yeah)
Hell-bound,
but
I′m
Heaven-sent
Zur
Hölle
verdammt,
aber
vom
Himmel
gesandt
In
the
bank,
Bill
Bellamy
In
der
Bank,
Bill
Bellamy
Mean
I′m
laughin'
with
the
bags
(bags)
Heißt,
ich
lache
mit
den
Taschen
(Taschen)
Hit
my
plug
on
FaceTime
Ruf
meinen
Dealer
über
FaceTime
an
Make
an
order
with
my
hands,
yeah
Mache
eine
Bestellung
mit
meinen
Händen,
yeah
In
interviews
talkin′
plug
talk,
got
my
name
off
of
drug
talk
In
Interviews
rede
ich
Dealer-Gerede,
hab
meinen
Namen
durch
Drogen-Gerede
bekommen
(Yeah,
ah,
yeah,
uh)
(Yeah,
ah,
yeah,
uh)
In
interviews
talkin'
plug
talk,
got
my
name
off
of
drug
talk
In
Interviews
rede
ich
Dealer-Gerede,
hab
meinen
Namen
durch
Drogen-Gerede
bekommen
(Big
Griselda,
ah)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Big
Griselda,
ah)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Fraud, Jeremie Pennick, Tauheed Epps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.