Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Survivor's Remorse (feat. Rick Hyde)
Überlebensschuld (feat. Rick Hyde)
In
the
middle
of
all
this
Inmitten
von
all
dem
Money,
shows,
clothes,
and
hoes
Geld,
Shows,
Klamotten
und
Schlampen
You
know
I
still
think
about
my
niggas
Du
weißt,
ich
denke
immer
noch
an
meine
Niggas
(La
música
de
Harry
Fraud)
(La
música
de
Harry
Fraud)
Uh,
you
know
my
type,
I′m
official
built
(100)
Uh,
du
kennst
meinen
Typ,
ich
bin
vom
echten
Schlag
(100)
When
I
was
nine,
my
momma
sent
me
to
the
store
to
get
the
kids
some
milk
Als
ich
neun
war,
schickte
mich
meine
Mama
zum
Laden,
um
den
Kindern
Milch
zu
holen
To
be
this
clean,
I
had
to
live
through
filth
(shit
was
dirty)
Um
so
sauber
zu
sein,
musste
ich
durch
Dreck
leben
(die
Scheiße
war
dreckig)
Your
dog'll
get
you
peeled,
for
you
to
stand
this
tall,
I
gotta
get
you
stilts
(nigga)
Dein
Kumpel
lässt
dich
abknallen,
damit
du
so
groß
dastehst,
muss
ich
dir
Stelzen
besorgen
(Nigga)
You
got
plans
on
gettin′
rich?
Well,
consider
this
Du
hast
Pläne,
reich
zu
werden?
Nun,
bedenke
dies
The
ones
who
expect
the
most
favors
ain't
give
you
shit
(fuck
you
want?)
Diejenigen,
die
die
meisten
Gefallen
erwarten,
haben
dir
einen
Scheiß
gegeben
(Was
zum
Teufel
willst
du?)
I
was
the
best
cook,
stepped
on
work
with
my
right
and
left
foot
Ich
war
der
beste
Koch,
hab
die
Ware
mit
meinem
rechten
und
linken
Fuß
gestreckt
Before
you
even
knew
how
a
connect
looked
Bevor
du
überhaupt
wusstest,
wie
ein
Kontakt
aussieht
You
know
my
pot
game
was
textbook
(text)
Du
weißt,
mein
Topfspiel
war
lehrbuchmäßig
(Text)
Who
sold
more
dope
than
us
except
Push?
Wer
hat
mehr
Drogen
verkauft
als
wir,
außer
Push?
The
proof
is
how
my
neck
look
(my
neck
look)
Der
Beweis
ist,
wie
mein
Hals
aussieht
(mein
Hals
aussieht)
I
tell
my
bitch
to
get
dressed
up
(put
that
on)
Ich
sage
meiner
Bitch,
sie
soll
sich
schick
machen
(zieh
das
an)
But
I
keep
the
same
shit
on,
new
20
bands
and
a
fresh
cut
Aber
ich
behalte
dasselbe
Zeug
an,
neue
20
Riesen
und
einen
frischen
Haarschnitt
Remember
when
I
told
Black
to
give
me
a
mission
(free
Sirius
Black)
Erinnerst
du
dich,
als
ich
Black
sagte,
er
solle
mir
eine
Mission
geben
(Free
Sirius
Black)
He
pulled
up
in
15
minutes
to
give
me
a
biscuit
(true
story)
Er
kam
in
15
Minuten
an,
um
mir
eine
Knarre
zu
geben
(wahre
Geschichte)
I
thought
about
this
rap
shit
and
had
to
stick
to
the
business
Ich
dachte
über
dieses
Rap-Ding
nach
und
musste
beim
Geschäft
bleiben
I
changed
my
mind,
he
didn't,
now
he
doin′
20
in
Clinton
Ich
habe
meine
Meinung
geändert,
er
nicht,
jetzt
sitzt
er
20
in
Clinton
ab
And
that
could′ve
been
me
Und
das
hätte
ich
sein
können
Uh,
this
supposed
to
be
success
Uh,
das
soll
Erfolg
sein
Then
why
the
fuck
I
feel
stressed
out
and
guilty?
(I
feel
stressed
out
and
guilty)
Warum
zum
Teufel
fühle
ich
mich
dann
gestresst
und
schuldig?
(Ich
fühle
mich
gestresst
und
schuldig)
Damn,
'cause
I′m
paid
and
all
my
niggas
in
the
Feds
or
the
grave
Verdammt,
weil
ich
bezahlt
bin
und
alle
meine
Niggas
im
Knast
oder
im
Grab
sind
That
shit
kill
me
(dog,
you
know
that
shit
kill
me)
Diese
Scheiße
macht
mich
fertig
(Kumpel,
du
weißt,
diese
Scheiße
macht
mich
fertig)
Uh,
that
could've
been
me
Uh,
das
hätte
ich
sein
können
I
think
about
it
every
day
Ich
denke
jeden
Tag
darüber
nach
Yeah,
that
could′ve
been
me
(real
shit,
they
got
my
name
too,
nigga),
uh
Yeah,
das
hätte
ich
sein
können
(echte
Scheiße,
die
haben
auch
meinen
Namen,
Nigga),
uh
That
could've
been
me
(could′ve
been
me)
Das
hätte
ich
sein
können
(hätte
ich
sein
können)
I
answer
every
call
from
jail
'cause
that
could've
been
me,
real
shit
Ich
nehme
jeden
Anruf
aus
dem
Gefängnis
an,
denn
das
hätte
ich
sein
können,
echte
Scheiße
In
the
cold,
it
get
grimy
out,
they
do
you
dirty
for
all
kind
of
clout
(grrah)
In
der
Kälte
wird
es
dreckig,
sie
behandeln
dich
mies
für
jede
Art
von
Ruhm
(grrah)
The
OGs
throwin′
bombs
like
a
timin′
route
Die
OGs
werfen
Bomben
wie
eine
Timing-Route
I'm
more
comfortable
with
my
diamonds
out
Ich
fühle
mich
wohler
mit
meinen
Diamanten
draußen
This
that
hoodie
under
army
fatigue
jackets
with
the
linin′
out
Das
ist
dieser
Hoodie
unter
der
Army-Jacke
mit
dem
Futter
nach
außen
After
that
one
little
run,
you
ain't
been
poppin′
since
(what
happened?)
Nach
diesem
einen
kleinen
Lauf
bist
du
seitdem
nicht
mehr
angesagt
(was
ist
passiert?)
My
plug
guarantee
me
50,
Gregg
Popovich
Mein
Plug
garantiert
mir
50,
Gregg
Popovich
See
that
could've
been
me,
stressed
out,
lockin′
in
Siehst
du,
das
hätte
ich
sein
können,
gestresst,
eingesperrt
My
young
boy
gon'
pull
up
with
that
fire
like
he's
Papa
Nicks
(doot,
doot,
doot)
Mein
junger
Bursche
wird
mit
diesem
Feuer
auftauchen,
als
wäre
er
Papa
Nicks
(doot,
doot,
doot)
Yeah,
that
would′ve
been
me
callin′
collect
Yeah,
das
wäre
ich
gewesen,
der
R-Gespräche
führt
Tellin'
my
war
stories
to
the
vets
Meine
Kriegsgeschichten
den
Veteranen
erzählend
Free
Hottie
′til
it's
backwards,
free
Dark
Lo
and
the
rest
Free
Hottie,
bis
es
rückwärts
ist,
free
Dark
Lo
und
der
Rest
My
hood
goin′
through
a
crisis,
ain't
no
real
niggas
left
(damn)
Meine
Hood
macht
eine
Krise
durch,
keine
echten
Niggas
mehr
übrig
(verdammt)
Ain′t
no
fathers,
if
you
make
it
out
your
20s,
then
you
blessed
(amen)
Keine
Väter,
wenn
du
es
aus
deinen
20ern
schaffst,
dann
bist
du
gesegnet
(Amen)
That
won't
change
your
situation
when
your
mama
and
them
stressed
Das
wird
deine
Situation
nicht
ändern,
wenn
deine
Mama
und
die
anderen
gestresst
sind
If
it's
60
when
it′s
wholesale,
it′s
90
with
the
Fent'
(whip,
whip)
Wenn
es
60
im
Großhandel
kostet,
sind
es
90
mit
dem
Fent'
(rühr,
rühr)
Grab
your
pot
and
grab
your
scale,
it
gets
colder
than
Quebec
Schnapp
dir
deinen
Topf
und
deine
Waage,
es
wird
kälter
als
Quebec
It
could′ve
been
me
Das
hätte
ich
sein
können
Uh,
this
supposed
to
be
success
Uh,
das
soll
Erfolg
sein
Then
why
the
fuck
I
feel
stressed
out
and
guilty?
(I
feel
stressed
out
and
guilty)
Warum
zum
Teufel
fühle
ich
mich
dann
gestresst
und
schuldig?
(Ich
fühle
mich
gestresst
und
schuldig)
Damn,
'cause
I′m
paid
and
all
my
niggas
in
the
Feds
or
the
grave
Verdammt,
weil
ich
bezahlt
bin
und
alle
meine
Niggas
im
Knast
oder
im
Grab
sind
That
shit
kill
me
(dog,
you
know
that
shit
kill
me)
Diese
Scheiße
macht
mich
fertig
(Kumpel,
du
weißt,
diese
Scheiße
macht
mich
fertig)
Uh,
that
could've
been
me
(yeah)
Uh,
das
hätte
ich
sein
können
(yeah)
I
think
about
it
every
day,
yeah,
that
could′ve
been
me
Ich
denke
jeden
Tag
darüber
nach,
yeah,
das
hätte
ich
sein
können
(That
could've
been
me,
uh,
know
what
I'm
sayin′?)
(Das
hätte
ich
sein
können,
uh,
weißt
du,
was
ich
sage?)
That
could′ve
been
me
(fuck
I
do
to
deserve
this?)
Das
hätte
ich
sein
können
(Was
zum
Teufel
habe
ich
getan,
um
das
zu
verdienen?)
I
answer
every
call
from
jail
'cause
that
could′ve
been
me
Ich
nehme
jeden
Anruf
aus
dem
Gefängnis
an,
denn
das
hätte
ich
sein
können
Let's
go
(real
shit)
(La
música
de
Harry
Fraud)
Los
geht's
(echte
Scheiße)
(La
música
de
Harry
Fraud)
I
kept
my
foot
on
they
necks,
right
where
it′s
'posed
to
be
(′posed
to
be)
Ich
habe
meinen
Fuß
auf
ihren
Nacken
gehalten,
genau
da,
wo
er
hingehört
(hingehört)
Over
this
Harry
Fraud
shit
like
the
ghost
of
Chinx
Über
dieser
Harry
Fraud
Scheiße
wie
der
Geist
von
Chinx
I
fuck
my
bitch
until
she
soak
the
sheets
Ich
ficke
meine
Bitch,
bis
sie
die
Laken
durchnässt
I
was
destined
to
have
this
spot
Ich
war
dazu
bestimmt,
diesen
Platz
zu
haben
Guess
at
the
top
is
where
we
'posed
to
meet,
uh
(the
Butcher
comin',
nigga)
Ich
schätze,
an
der
Spitze
sollten
wir
uns
treffen,
uh
(Der
Butcher
kommt,
Nigga)
How
we
playin′?
Shit,
you
know,
for
keeps
Wie
spielen
wir?
Scheiße,
du
weißt,
für
immer
At
eleven
hundred
an
ounce,
they
hit
my
house
Bei
elfhundert
pro
Unze
stürmten
sie
mein
Haus
That′s
when
I
broke
the
lease
(I'm
gone)
Da
habe
ich
den
Mietvertrag
gebrochen
(Ich
bin
weg)
Y′all
talk
the
street
shit
with
no
receipts
(ha-ha-ha)
Ihr
redet
die
Straßenscheiße
ohne
Belege
(ha-ha-ha)
But
thank
God
for
the
coca
leaf
and
the
flow
that
woke
the
streets
(yeah)
Aber
Gott
sei
Dank
für
das
Kokablatt
und
den
Flow,
der
die
Straßen
aufweckte
(yeah)
All
I'm
sayin′
is
that
was
us
Alles,
was
ich
sage,
ist,
das
waren
wir
You
let
our
secrets
out,
electric
chairs'll
get
plugged
up
(pssh)
Wenn
du
unsere
Geheimnisse
verrätst,
werden
elektrische
Stühle
eingesteckt
(pssh)
Hit
the
trap
and
play
the
drug
stuff,
they
gon′
get
a
blood
rush
Geh
ins
Trap-Haus
und
spiel
das
Drogenzeug,
sie
werden
einen
Blutrausch
bekommen
I
get
a
witness
hit,
fuck
it,
I
get
a
judge
touched
Ich
lasse
einen
Zeugen
erledigen,
scheiß
drauf,
ich
lasse
einen
Richter
anfassen
'Cause
I
never
love
much,
I
just
had
a
trunk
full
of
trouble
(trouble)
Weil
ich
nie
viel
geliebt
habe,
ich
hatte
nur
einen
Kofferraum
voller
Probleme
(Probleme)
Enough
dirt
for
a
shovel
(shovel)
Genug
Dreck
für
eine
Schaufel
(Schaufel)
And
three
hoes
I
had
to
juggle
(hoes
I
had
to
juggle)
Und
drei
Schlampen,
mit
denen
ich
jonglieren
musste
(Schlampen,
mit
denen
ich
jonglieren
musste)
What
you
know
about
visitin'
your
family
through
a
bubble
(damn)
Was
weißt
du
darüber,
deine
Familie
durch
eine
Scheibe
zu
besuchen
(verdammt)
Waitin′
on
a
court
date
like
Duffel?
(Free
my
nigga)
that′s
my
nigga
Auf
einen
Gerichtstermin
warten
wie
Duffel?
(Free
mein
Nigga)
das
ist
mein
Nigga
That
could've
been
me
Das
hätte
ich
sein
können
That
could′ve
been
me
Das
hätte
ich
sein
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rory W Quigley, Antonio Hernandez, Jeremie Pennick, Fred Lowinger, Matthew Carillo, Darius Grayson, Christian Pfluge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.