Benny The Butcher feat. Black Thought - Crowns for Kings - перевод текста песни на немецкий

Crowns for Kings - Black Thought , Benny The Butcher перевод на немецкий




Crowns for Kings
Kronen für Könige
Every king will be crowned, trust me
Jeder König wird gekrönt werden, vertrau mir
This marathon shit, so let's see who first to the finish
Dieser Marathon-Scheiß, also lass uns sehen, wer zuerst im Ziel ist
If it's less than a hundred racks, it don't deserve your attention
Wenn es weniger als hundert Riesen sind, verdient es deine Aufmerksamkeit nicht
'Cause burdens come with it, my second test was servin' a sentence
Denn Lasten kommen damit, meine zweite Prüfung war, eine Strafe abzusitzen
My first was make a brick jump like it was hurdlin' fences
Meine erste war, einen Ziegel springen zu lassen, als ob er über Hürden springt
Certainly, my last shit was a courtesy, nigga
Sicherlich, mein letzter Scheiß war eine Gefälligkeit, Nigga
And further, we had bustdowns before you heard of me, nigga
Und außerdem hatten wir Protzuhren, bevor du von mir gehört hast, Nigga
Shoeboxes stacked with racks sittin' vertically in 'em
Schuhkartons gestapelt mit Bündeln, die senkrecht darin saßen
I'm fresh out of luck, I'm here 'cause I deserve to be, nigga
Ich habe kein Glück mehr, ich bin hier, weil ich es verdiene, hier zu sein, Nigga
I sat back, a vet, and watched beginners winnin' my belts
Ich saß zurück, ein Veteran, und sah zu, wie Anfänger meine Gürtel gewannen
Burned my bridges, came back a good swimmer like Phelps
Verbrannte meine Brücken, kam zurück als guter Schwimmer wie Phelps
You know the feeling, young black male, what y'all dealin'?
Du kennst das Gefühl, junger schwarzer Mann, womit ihr euch rumschlagt?
Take your whole life to get it, it only last you a minute
Du brauchst dein ganzes Leben, um es zu bekommen, es hält nur eine Minute
In the kitchen countin' cash with cats with backward agendas
In der Küche Geld zählen mit Typen mit hinterhältigen Absichten
Put a Benz in the brick, then toss it back in the blender
Einen Benz in den Ziegel packen, dann zurück in den Mixer werfen
That was us, next to a big like I was Puff
Das waren wir, neben einem Biggie, als wäre ich Puff
The good die young, all the OGs thirty and up
Die Guten sterben jung, alle OGs sind dreißig und älter
In Alexander McQueen kicks just to dirty 'em up
In Alexander McQueen Kicks, nur um sie schmutzig zu machen
Money tree, branches break when they not sturdy enough, uh
Geldbaum, Äste brechen, wenn sie nicht stabil genug sind, uh
See, I was good with the bad guy role
Siehst du, ich war gut in der Rolle des Bösewichts
Water in my jewels, put 'em on and baptize hoes
Wasser in meinen Juwelen, leg sie an und taufe Huren damit
Walk in my shoes, we got Shaq-sized soles (Huh)
Geh in meinen Schuhen, wir haben Sohlen in Shaq-Größe (Huh)
We flatline those wack rap niggas wearin' half-sized clothes
Wir legen diese lahmen Rap-Niggas flach, die halbgroße Klamotten tragen
What's the dealy? I'm only 'bout six hours from Philly
Was ist los? Ich bin nur etwa sechs Stunden von Philly entfernt
That's an hour on the plane, I'll make it three in the Bentley
Das ist eine Stunde im Flugzeug, im Bentley schaffe ich es in drei
My bitch keep sayin' I'm famous, but it ain't hit me
Meine Bitch sagt immer wieder, ich sei berühmt, aber es ist noch nicht bei mir angekommen
I'm too ghetto, mellowed out, this Hollywood shit tricky
Ich bin zu ghetto, entspannt, dieser Hollywood-Scheiß ist knifflig
See, before I knew an A&R, I was weighin' hard
Siehst du, bevor ich einen A&R kannte, wog ich Hartes ab
Back when Nicki Minaj was in a trainin' bra
Damals, als Nicki Minaj noch einen Trainings-BH trug
You play this game, you better play hard
Wenn du dieses Spiel spielst, spiel besser hart
The judge'll give you life and later that day, he gon' be playin' golf
Der Richter gibt dir lebenslänglich und später am Tag spielt er Golf
I'm from that era, we don't pay it if you weighed it wrong
Ich komme aus dieser Ära, wir zahlen nicht, wenn du es falsch gewogen hast
Back when your parents got your baby shoes plated bronze
Damals, als deine Eltern deine Babyschuhe in Bronze gießen ließen
We took hip-hop and made it ours
Wir nahmen Hip-Hop und machten ihn zu unserem
I sold quarters, just so happens I'm the author of your favorite songs
Ich verkaufte Quarters, zufällig bin ich der Autor deiner Lieblingssongs
They bullshitted me, I played along
Sie haben mich verarscht, ich habe mitgespielt
More bars then them niggas who got hit with the Reagan laws
Mehr Bars als diese Niggas, die von den Reagan-Gesetzen getroffen wurden
Let's go
Los geht's
Yo, when we was hooked in the hood, gettin' booked like literature
Yo, als wir im Viertel gefangen waren, gebucht wurden wie Literatur
Kept us shook, like when the boogieman comin' to get ya
Hielt uns in Angst, als ob der Boogieman kommt, um dich zu holen
We was crooks, tryna cop more rides than Great Adventure
Wir waren Gauner, versuchten mehr Fahrten zu ergattern als bei Great Adventure
Any image we took, not a father was in the picture
Auf jedem Bild, das wir machten, war kein Vater drauf
There was times, not a bite nor swallow was in the kitchen
Es gab Zeiten, da war weder ein Bissen noch ein Schluck in der Küche
Real niggas made a industry out of they intuition
Echte Niggas machten aus ihrer Intuition eine Industrie
Facin' the darkest outcome, sprintin' to outrun the reaper
Dem dunkelsten Ausgang entgegenblickend, sprintend, um dem Sensenmann zu entkommen
Trying not to be the food in the mouth of the beast
Versuchend, nicht das Futter im Maul der Bestie zu sein
For whom the bell tolls
Wem die Stunde schlägt
Crown kings in Adidas suits and shell toes
Krönen Könige in Adidas-Anzügen und Shell Toes
We had to throw a lot of body blows and elbows
Wir mussten viele Körpertreffer und Ellbogen austeilen
Wishin' we could get from Snyder Ave to Melrose
Wünschten, wir könnten von der Snyder Ave zur Melrose kommen
Without the Dapper Dan bodybags and jail clothes
Ohne die Dapper Dan Leichensäcke und Knastklamotten
That warned niggas not to lollygag when Hell rose
Die Niggas warnten, nicht zu trödeln, als die Hölle losbrach
We railroaded through the thicker things for gold chains and chicken change
Wir bahnten uns den Weg durch die dicken Dinger für Goldketten und Kleingeld
No one throwin' flames, there's growin' pains when in the game
Niemand wirft Flammen, es gibt Wachstumsschmerzen, wenn man im Spiel ist
And the blow, ashes in the snow, it's no remains
Und der Schlag, Asche im Schnee, es gibt keine Überreste
Push the wheel as fast as it could go, we overcame the obstacles
Drehten das Rad so schnell es ging, wir überwanden die Hindernisse
But when you official, the block miss you
Aber wenn du offiziell bist, vermisst dich der Block
Even if the old crew choose not to rock with you
Auch wenn die alte Crew sich entscheidet, nicht mit dir abzuhängen
We was blue-black, stuck in the glue trap
Wir waren blau-schwarz, feststeckend in der Leimfalle
I had to pull my own self up by the bootstrap
Ich musste mich selbst am eigenen Schopf hochziehen
Where everybody play they own part like a tooth gap
Wo jeder seine eigene Rolle spielt wie eine Zahnlücke
And old heads teach the young hitters to shoot back
Und alte Hasen den jungen Schützen beibringen, zurückzuschießen
I been livin' proof that the pressure make precious stones
Ich bin der lebende Beweis, dass Druck Edelsteine formt
And real clairvoyant savants remain less unknown
Und echte hellsehende Savants weniger unbekannt bleiben
But anybody who question you, send a message to 'em
Aber jeder, der dich in Frage stellt, sende ihm eine Nachricht
I see my seat at the table to be a blessed throne
Ich sehe meinen Platz am Tisch als einen gesegneten Thron
Triumph and tragedy, his majesty muscle never atrophied
Triumph und Tragödie, die Muskeln seiner Majestät sind nie atrophiert
The devil is a casualty, sucker, you're never catchin' me
Der Teufel ist ein Opfer, Schwächling, du wirst mich niemals erwischen
Even though you been after me, motherfucker
Auch wenn du hinter mir her warst, Motherfucker
You gotta bring a army to harm me, I occupy the capacity up
Du musst eine Armee mitbringen, um mir zu schaden, ich nehme die volle Kapazität ein
Decapitator of a hater in this modern day
Enthaupter eines Haters in dieser modernen Zeit
My dossier no less, dealer spray Courvoisier
Mein Dossier nicht weniger, Dealer sprüht Courvoisier
I'm Jean-Paul Gaultier, Tom Ford, and Cartier
Ich bin Jean-Paul Gaultier, Tom Ford und Cartier
Self-made, I fly vintage from the sommelier
Self-made, ich fliege Vintage vom Sommelier
On reserve, flowin' from the blackest fountain
Auf Reserve, fließend aus der schwärzesten Quelle
It's all love from public housin' to the Atlas Mountains
Es ist alles Liebe von den Sozialbauten bis zum Atlasgebirge
I've established the average to always bat a thousand
Ich habe den Durchschnitt etabliert, immer einen Tausender-Schnitt zu schlagen
So after butcherin' this track, it's back to countin'
Also nach dem Abschlachten dieses Tracks geht's zurück zum Zählen
The money generated from me leavin' microphones broke
Das Geld, generiert dadurch, dass ich Mikrofone kaputt hinterlasse
Probably almost on par with all of Escobar's coke
Wahrscheinlich fast auf Augenhöhe mit all dem Koks von Escobar
When I'm finished, I'ma keep a tennis shoe on y'all throat
Wenn ich fertig bin, werde ich einen Tennisschuh auf eurer Kehle halten
Just in case you mention in a interview you want smoke, nigga
Nur für den Fall, dass du in einem Interview erwähnst, dass du Stress willst, Nigga
Two Fifteen
Zwei Fünfzehn





Авторы: Tarik Trotter, Jeremie Pennick, Demetrius Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.