Текст и перевод песни Benom guruhi - Notanish qiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notanish qiz
Unfamiliar Girl
Hech
kim
uni
tanimas,
Nobody
knows
her,
Hech
kim
uni
bilmas,
a-a.
Nobody
knows
her,
a-a.
Surishtirdim,
so′radim,
I
asked
and
inquired,
Hamma
joydan
izladim,
a-a.
I
searched
everywhere,
a-a.
Umidvor
bu
I'm
hopeful
that
Yuragimda
sevgi
bor.
My
heart
is
filled
with
love.
Qayerda
u
maftunkor?
Where
is
that
enchantress?
Nigohlari
beg'ubor.
Her
gaze
is
flawless.
(Seni
sevaman.)
(I
love
you.)
Yor,
notanishsan
menga
yor,
Darling,
you're
a
stranger
to
me,
Yo′llaringga
intizor
I
await
your
arrival
Bo'laman
men
endi,
yor.
I'll
become
now,
darling.
Yuzlari
beg'ubor,
Her
face
is
flawless,
Ko′zlari
betakror,
Her
eyes
are
unique,
Kulishi
biram
yoqimtoy.
Her
laughter
is
so
charming.
Uni
ko′rib
men
bir
bora,
I
saw
her
once,
Aqlu
hushimdan
begona,
I
lost
my
mind,
Notanish
qizdan
men
zora,
I
lost
the
unfamiliar
girl
Bir
zumda
yo'qotdim.
In
an
instant.
Toshkentdan
qidirib,
Searching
from
Tashkent,
Eski
shahar
tomondan
From
the
old
city
Uni
topishga
qaror
qildim.
I
decided
to
find
her.
Darxonga
men
bordim,
(u
yo′q)
I
went
to
Darxon,
(she's
not
there)
Chorsudan
qidirdim,
(u
yo'q)
I
looked
at
Chorsu,
(she's
not
there)
Chilonzordan
topolmadim.
I
couldn't
find
her
in
Chilanzor.
O′tdan-a,
bo'tdan-a,
sho′tdan-a,
From
the
grass,
from
the
bushes,
from
the
weeds,
Yana
qidiray
men
sani
qatdan-a?
Where
can
I
find
you
again?
Yana
ko'zlarim
izlab
ovora
seni.
My
eyes
are
still
searching
for
you.
O'tdan-a,
bo′tdan-a,
qatdan-a,
From
the
grass,
from
the
bushes,
from
the
weeds,
Yana
topolmadim
seni
sho′tdan-a,
I
still
haven't
found
you,
Yuragim
ko'na
olmas-a
bunga
nega?
Why
is
my
heart
aching
for
you?
Hech
kim
uni
tanimas,
Nobody
knows
her,
Hech
kim
uni
bilmas,
a-a.
Nobody
knows
her,
a-a.
Surishtirdim,
so′radim,
I
asked
and
inquired,
Hamma
joydan
izladim,
a-a.
I
searched
everywhere,
a-a.
Hattoki
ismin
bilmas,
I
don't
even
know
her
name,
Sira
aqlga
sig'mas,
a-a.
It's
mind-boggling,
a-a.
Yana
kimlardan
so′ray?
Who
else
should
I
ask?
Yana
qaydan
qidiray,
a-a?
Where
else
should
I
look,
a-a?
Notanish
qiz...
Unfamiliar
girl...
Uzoq
bu
manzillar,
The
destinations
are
far
away,
Bepoyon
bu
yo'llar,
The
roads
are
endless,
Shoshilib
orzuim
tomon.
I'm
rushing
towards
my
dream.
Yana
ko′rsaydim
bir
bora,
If
I
saw
you
again,
Sog'inib
yana
men
takrora,
Missing
you
again,
Bo'lib
ortingdan
ovora
Having
lost
my
mind
Faqat
seni
izlayman.
I
can
only
look
for
you.
Toshkentdan
men
chiqdim
I
left
Tashkent
Samarqand
yo′liga,
For
Samarkand,
Uni
izlab
ovora
bo′ldim.
I
searched
for
her.
Buxoroga
bordim,
(u
yo'q)
I
went
to
Bukhara,
(she's
not
there)
Xivadan
qidirdim,
(u
yo′q)
I
looked
at
Khiva,
(she's
not
there)
Vodiy
tomonga
yo'l
oldim.
I
went
to
the
valley.
Hech
kim
uni
tanimas,
Nobody
knows
her,
Hech
kim
uni
bilmas,
a-a.
Nobody
knows
her,
a-a.
Hattoki
ismin
bilmas,
I
don't
even
know
her
name,
Sira
aqlga
sig′mas,
a-a.
It's
mind-boggling,
a-a.
Iroda
va
Dildora,
Iroda
and
Dildora,
Shahnoza
va
Dilnoza,
Shahnoza
and
Dilnoza,
Balki
ismi
Kamola,
Maybe
her
name
is
Kamola,
Umuman
bilmayman.
I
don't
know
at
all.
Gulnoza
va
Sabina,
Gulnoza
and
Sabina,
Zilola
va
Madina,
Zilola
and
Madina,
Yoki
ismi
Zarina,
Or
her
name
is
Zarina,
Aslo
topolmayman.
I'll
never
find
her.
Bor,
meni
unda
ko'nglim
bor,
Go,
my
heart
belongs
to
her,
Asalimga
so′zim
bor,
I
have
something
to
say
to
my
honey,
Yana
aytaman
men
takror:
I'll
say
it
again:
(Seni
sevaman.)
(I
love
you.)
Yora,
tinglayotgan
bo'lsang
zora,
Darling,
if
you're
listening,
I'll
say
it
again,
Aytaman
men
yana
bir
bora,
I'll
say
it
again:
Yana
aytaman
men
takrora:
I'll
say
it
again:
(Seni
sevaman)
Notanish
qiz!
(I
love
you)
Unfamiliar
girl!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benom Guruhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.