Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Désolé pour les fantômes (feat. Clio)
Entschuldigung für die Geister (feat. Clio)
Je
veux
la
même
chose
que
toi
Ich
will
dasselbe
wie
du
Donne-moi
juste
un
peu
de
temps
Gib
mir
nur
ein
bisschen
Zeit
J'suis
désolé
pour
les
fantômes
Es
tut
mir
leid
wegen
der
Geister
Désolé
pour
les
fantômes
Entschuldigung
für
die
Geister
Moi,
je
suis
bel
et
bien
là
Ich
bin
ja
wirklich
hier
Je
veux
la
même
chose
que
toi
Ich
will
dasselbe
wie
du
Mais
je
fais
pas
l'aumône
Aber
ich
bettle
nicht
Et
je
me
fous
des
fantômes
Und
ich
pfeife
auf
die
Geister
T'arrives
en
coup
de
vent
Du
kommst
wie
ein
Windstoß
De
chair
et
de
sang
Aus
Fleisch
und
Blut
Vivante
et
brûlante
et
marrante
et
présеnte
Lebendig,
heiß,
lustig
und
präsent
Et
je
tentе
de
suivre
Und
ich
versuche
zu
folgen
J'suis
là,
attends,
attends
Ich
bin
hier,
warte,
warte
J'suis
là,
holà,
qui
va
là?
Ich
bin
hier,
hallo,
wer
da?
J'suis
là,
mollo,
mollo
Ich
bin
hier,
sachte,
sachte
As-tu
comptés
rester
mort
encore
longtemps?
Hattest
du
vor,
noch
lange
tot
zu
bleiben?
Et
je
fais
quoi
moi?
Und
was
mache
ich?
Quand
ton
sourire
se
fige?
Wenn
dein
Lächeln
erstarrt?
Tu
sais
je
suis
pas
sûre
de
parler
ton
langage
Weißt
du,
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
deine
Sprache
spreche
Nostalgie,
cogito
Nostalgie,
Cogito
Toujours
solo,
solo
Immer
solo,
solo
Je
veux
la
même
chose
que
toi
Ich
will
dasselbe
wie
du
Donne-moi
juste
un
peu
de
temps
Gib
mir
nur
ein
bisschen
Zeit
J'suis
désolé
pour
les
fantômes
Es
tut
mir
leid
wegen
der
Geister
Désolé
pour
les
fantômes
Entschuldigung
für
die
Geister
Moi,
je
suis
bel
et
bien
là
Ich
bin
ja
wirklich
hier
Je
veux
la
même
chose
que
toi
Ich
will
dasselbe
wie
du
Mais
je
fais
pas
l'aumône
Aber
ich
bettle
nicht
Et
je
me
fous
des
fantômes
Und
ich
pfeife
auf
die
Geister
On
a
tous
un
passé
et
autre
chose
à
faire
Wir
alle
haben
eine
Vergangenheit
und
andere
Dinge
zu
tun
On
est
tous
impatients
d'avoir
la
vie
entière
Wir
alle
können
es
kaum
erwarten,
das
ganze
Leben
zu
haben
Demain
avec
ou
sans
toi,
je
pars
voir
la
mer
Morgen,
mit
oder
ohne
dich,
gehe
ich
ans
Meer
Je
vais
sauter
dans
ce
train
Ich
werde
in
diesen
Zug
springen
Sauter
à
pieds
joints
Mit
beiden
Beinen
abspringen
T'arrives
de
nulle
part
Du
kommst
aus
dem
Nichts
Un
peu
dure
en
affaires
et
j'aime
bien
ta
voix
Ein
bisschen
geschäftstüchtig,
und
ich
mag
deine
Stimme
Qui
devient
familière
Die
vertraut
wird
Attends,
attends-moi
Warte,
warte
auf
mich
Je
veux
sauter
dans
c'train
Ich
will
in
diesen
Zug
springen
Je
te
promets
qu'un
jour
Ich
verspreche
dir,
eines
Tages
Mes
fantômes
seront
loin
Werden
meine
Geister
weit
weg
sein
Envoie
des
baisers
à
ta
foule
imaginaire
Schicke
Küsse
an
deine
imaginäre
Menge
Le
cafard
au
diable
et
du
sang
dans
tes
artères
Den
Blues
zum
Teufel
und
Blut
in
deine
Arterien
Aide-moi
à
me
remettre
dans
la
bonne
file
Hilf
mir,
wieder
in
die
richtige
Spur
zu
kommen
Celles,
des
amours
possibles
Die
der
möglichen
Lieben
Je
veux
la
même
chose
que
toi
Ich
will
dasselbe
wie
du
Donne-moi
juste
un
peu
de
temps
Gib
mir
nur
ein
bisschen
Zeit
J'suis
désolé
pour
les
fantômes
Es
tut
mir
leid
wegen
der
Geister
Désolé
pour
les
fantômes
Entschuldigung
für
die
Geister
Moi,
je
suis
bel
et
bien
là
Ich
bin
ja
wirklich
hier
Je
veux
la
même
chose
que
toi
Ich
will
dasselbe
wie
du
Mais
je
fais
pas
l'aumône
Aber
ich
bettle
nicht
Mais
je
me
fous
des
fantômes
Aber
ich
pfeife
auf
die
Geister
I
don't
know
what
can
we
do?
I
don't
know
what
can
we
do?
Je
veux
la
même
chose
que
toi
Ich
will
dasselbe
wie
du
Donne-moi
juste
un
peu
de
temps
Gib
mir
nur
ein
bisschen
Zeit
J'suis
désolé
pour
les
fantômes
Es
tut
mir
leid
wegen
der
Geister
Désolé
pour
les
fantômes
Entschuldigung
für
die
Geister
Moi,
je
suis
bel
et
bien
là
Ich
bin
ja
wirklich
hier
Je
veux
la
même
chose
que
toi
Ich
will
dasselbe
wie
du
Mais
je
fais
pas
l'aumône
Aber
ich
bettle
nicht
Et
je
me
fous
des
fantômes
Und
ich
pfeife
auf
die
Geister
I
don't
know
what
can
we
do?
I
don't
know
what
can
we
do?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.