Текст и перевод песни Benoît Dorémus feat. Clio - Désolé pour les fantômes (feat. Clio)
Désolé pour les fantômes (feat. Clio)
Sorry for the Ghosts (feat. Clio)
Je
veux
la
même
chose
que
toi
I
want
the
same
thing
as
you
Donne-moi
juste
un
peu
de
temps
Just
give
me
some
time
J'suis
désolé
pour
les
fantômes
I'm
sorry
for
the
ghosts
Désolé
pour
les
fantômes
Sorry
for
the
ghosts
Moi,
je
suis
bel
et
bien
là
I'm
here,
alive
and
well
Je
veux
la
même
chose
que
toi
I
want
the
same
thing
as
you
Mais
je
fais
pas
l'aumône
But
I'm
not
begging
Et
je
me
fous
des
fantômes
And
I
don't
care
about
the
ghosts
T'arrives
en
coup
de
vent
You
arrive
like
a
whirlwind
De
chair
et
de
sang
Of
flesh
and
blood
Vivante
et
brûlante
et
marrante
et
présеnte
Alive
and
lively
Et
je
tentе
de
suivre
And
I'm
trying
to
keep
up
J'suis
là,
attends,
attends
I'm
here,
wait,
wait
J'suis
là,
holà,
qui
va
là?
I'm
here,
who's
there?
J'suis
là,
mollo,
mollo
I'm
here,
easy,
easy
As-tu
comptés
rester
mort
encore
longtemps?
Are
you
going
to
stay
dead
for
long?
Et
je
fais
quoi
moi?
And
what
am
I
supposed
to
do?
Quand
ton
sourire
se
fige?
When
your
smile
freezes?
Tu
sais
je
suis
pas
sûre
de
parler
ton
langage
You
know
I'm
not
sure
I
speak
your
language
Nostalgie,
cogito
Nostalgia,
cogito
Toujours
solo,
solo
Always
solo,
solo
Je
veux
la
même
chose
que
toi
I
want
the
same
thing
as
you
Donne-moi
juste
un
peu
de
temps
Just
give
me
some
time
J'suis
désolé
pour
les
fantômes
I'm
sorry
for
the
ghosts
Désolé
pour
les
fantômes
Sorry
for
the
ghosts
Moi,
je
suis
bel
et
bien
là
I'm
here,
alive
and
well
Je
veux
la
même
chose
que
toi
I
want
the
same
thing
as
you
Mais
je
fais
pas
l'aumône
But
I'm
not
begging
Et
je
me
fous
des
fantômes
And
I
don't
care
about
the
ghosts
On
a
tous
un
passé
et
autre
chose
à
faire
We
all
have
a
past
and
other
things
to
do
On
est
tous
impatients
d'avoir
la
vie
entière
We're
all
impatient
to
have
a
whole
life
Demain
avec
ou
sans
toi,
je
pars
voir
la
mer
Tomorrow
with
or
without
you,
I'm
going
to
see
the
sea
Je
vais
sauter
dans
ce
train
I'm
going
to
jump
on
that
train
Sauter
à
pieds
joints
Jump
in
with
both
feet
T'arrives
de
nulle
part
You
come
out
of
nowhere
Un
peu
dure
en
affaires
et
j'aime
bien
ta
voix
A
bit
tough
with
business
in
the
voice
that
I
like
Qui
devient
familière
It's
becoming
familiar
Attends,
attends-moi
Wait,
wait
for
me
Je
veux
sauter
dans
c'train
I
want
to
jump
on
that
train
Je
te
promets
qu'un
jour
I
promise
you
that
one
day
Mes
fantômes
seront
loin
My
ghosts
will
be
far
away
Envoie
des
baisers
à
ta
foule
imaginaire
Send
kisses
to
your
imaginary
crowd
Le
cafard
au
diable
et
du
sang
dans
tes
artères
To
hell
with
the
blues
and
blood
in
your
veins
Aide-moi
à
me
remettre
dans
la
bonne
file
Help
me
get
back
in
the
right
line
Celles,
des
amours
possibles
Of
possible
loves
Je
veux
la
même
chose
que
toi
I
want
the
same
thing
as
you
Donne-moi
juste
un
peu
de
temps
Just
give
me
some
time
J'suis
désolé
pour
les
fantômes
I'm
sorry
for
the
ghosts
Désolé
pour
les
fantômes
Sorry
for
the
ghosts
Moi,
je
suis
bel
et
bien
là
I'm
here,
alive
and
well
Je
veux
la
même
chose
que
toi
I
want
the
same
thing
as
you
Mais
je
fais
pas
l'aumône
But
I'm
not
begging
Mais
je
me
fous
des
fantômes
But
I
don't
care
about
the
ghosts
I
don't
know
what
can
we
do?
I
don't
know
what
we
can
do?
Je
veux
la
même
chose
que
toi
I
want
the
same
thing
as
you
Donne-moi
juste
un
peu
de
temps
Just
give
me
some
time
J'suis
désolé
pour
les
fantômes
I'm
sorry
for
the
ghosts
Désolé
pour
les
fantômes
Sorry
for
the
ghosts
Moi,
je
suis
bel
et
bien
là
I'm
here,
alive
and
well
Je
veux
la
même
chose
que
toi
I
want
the
same
thing
as
you
Mais
je
fais
pas
l'aumône
But
I'm
not
begging
Et
je
me
fous
des
fantômes
And
I
don't
care
about
the
ghosts
I
don't
know
what
can
we
do?
I
don't
know
what
we
can
do?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.