Benoît Dorémus - Bêtes à chagrin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Benoît Dorémus - Bêtes à chagrin




Bêtes à chagrin
Creatures of Sorrow
Les artistes, attention, je connais, j'en ai croisé plein
Listen, I know artists, I've met plenty,
Des connus, des pas très, on s'en fout, des pourris, des biens
Famous ones, not so famous, who cares, some are lousy, some are great
À guitare, mais pas que, aussi des sans rien
With guitars, but not just that, some with nothing at all.
Des actrices, des mythos, des graphistes et des grands destins
Actresses, mythomaniacs, graphic designers, and destinies grand,
Des danseuses, des miteux, des rockeuses, même un écrivain
Dancers, the destitute, rockers, even a writer,
J'connais mille histoires dont je n'dirai rien
I know a thousand stories I'll never tell.
Tombe amoureuse, tu seras très heureuse et triste
Fall in love, you'll be very happy and sad,
Oh, tu verras que les artistes
Oh, you'll see that artists
C'est des bêtes à chagrin, des bêtes à chagrin
They're creatures of sorrow, creatures of sorrow
Des bêtes à chagrin
Creatures of sorrow
Tu verras, au fond d'eux, les artistes, y a une cour d'école
You'll see, deep down inside them, artists are like a schoolyard,
Ça c'est vrai, mais y'en a un sur deux qui marche à l'alcool
That's true, but half of them are fueled by alcohol
Ils cherchent tous un truc qu'ils auront jamais
They're all searching for something they'll never have.
En public ils sont beaux, mais rêve pas, faut les voir sans fard
In public they look good, but don't dream, you should see them without makeup,
Sans musique, sans bravos, sans lumière, perdus chez Picard
Without music, without applause, without lights, lost at the grocery store,
Y'en a un chaque semaine, j'le vois et j'me marre
There's one every week, I see him and laugh.
Tombe amoureuse, tu seras très chanceuse et triste
Fall in love, you'll be very lucky and sad,
Oh, je te préviens, les artistes
Oh, I'm warning you, artists
C'est des bêtes à chagrin, des bêtes à chagrin
They're creatures of sorrow, creatures of sorrow
Des bêtes à chagrin
Creatures of sorrow
Il aura, ton artiste, bien du mal à voir que tu l'aimes
Your artist will have a hard time seeing that you love him,
Il saura pas ce qu'il veut ce crétin, il t'verra à peine
The idiot won't know what he wants, he'll barely see you,
Ses brouillons, ses broucouilles, ses millions de problèmes
His drafts, his messes, his millions of problems.
Il aura, tu verras, et j'te plains, l'obsession de plaire
He will have, you'll see, and I pity you, an obsession with pleasing,
Il dira, ton Narcisse, qu'il est nul en pensant l'contraire
Your Narcissus will say he's worthless while thinking the opposite,
Au pied de biche faudra l'sortir de lui-même
You'll have to pry him out of himself with a crowbar.
Tombe amoureuse, tu seras valeureuse et triste
Fall in love, you'll be brave and sad,
Oh, je les connais, les artistes
Oh, I know them, artists
C'est des bêtes à chagrin, des bêtes à chagrin
They're creatures of sorrow, creatures of sorrow
Des bêtes à chagrin
Creatures of sorrow
Il t'en fera voir de toutes le couleuvres, d'accord, mais pour toi
He'll put you through hell, alright, but for you
Il écrira peut être un chef d'oeuvre, d'ailleurs il fait quoi
He might write a masterpiece, by the way, what does he do?
S'te plaît, me sors pas qu'il est DJ, pitié
Please don't tell me he's a DJ, have mercy.
Si tu veux c'qu'on fait, tu m'le présentes, et puis moi j'le teste
Tell you what, introduce him to me, and I'll test him,
Et c'est moi qui en ferai une chanson, si je le déteste
And I'll be the one to write a song about him, if I hate him,
Et alors tu le quittes, et tu deviens ma muse
And then you leave him, and you become my muse.
Tombe amoureuse, tu seras folle, heureuse et triste
Fall in love, you'll be crazy, happy and sad,
Oh, fais moi confiance, les artistes
Oh, trust me, artists
C'est des bêtes à chagrin, des bêtes à chagrin
They're creatures of sorrow, creatures of sorrow
Des bêtes à chagrin
Creatures of sorrow
C'est des bêtes à chagrin, des bêtes à chagrin
They're creatures of sorrow, creatures of sorrow
Des bêtes à chagrin
Creatures of sorrow





Авторы: Beno?t Doremus, Benoit Doremus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.