Текст и перевод песни Benoît Dorémus - Bêtes à chagrin
Bêtes à chagrin
Creatures of Sorrow
Les
artistes,
attention,
je
connais,
j'en
ai
croisé
plein
Listen,
I
know
artists,
I've
met
plenty,
Des
connus,
des
pas
très,
on
s'en
fout,
des
pourris,
des
biens
Famous
ones,
not
so
famous,
who
cares,
some
are
lousy,
some
are
great
À
guitare,
mais
pas
que,
aussi
des
sans
rien
With
guitars,
but
not
just
that,
some
with
nothing
at
all.
Des
actrices,
des
mythos,
des
graphistes
et
des
grands
destins
Actresses,
mythomaniacs,
graphic
designers,
and
destinies
grand,
Des
danseuses,
des
miteux,
des
rockeuses,
même
un
écrivain
Dancers,
the
destitute,
rockers,
even
a
writer,
J'connais
mille
histoires
dont
je
n'dirai
rien
I
know
a
thousand
stories
I'll
never
tell.
Tombe
amoureuse,
tu
seras
très
heureuse
et
triste
Fall
in
love,
you'll
be
very
happy
and
sad,
Oh,
tu
verras
que
les
artistes
Oh,
you'll
see
that
artists
C'est
des
bêtes
à
chagrin,
des
bêtes
à
chagrin
They're
creatures
of
sorrow,
creatures
of
sorrow
Des
bêtes
à
chagrin
Creatures
of
sorrow
Tu
verras,
au
fond
d'eux,
les
artistes,
y
a
une
cour
d'école
You'll
see,
deep
down
inside
them,
artists
are
like
a
schoolyard,
Ça
c'est
vrai,
mais
y'en
a
un
sur
deux
qui
marche
à
l'alcool
That's
true,
but
half
of
them
are
fueled
by
alcohol
Ils
cherchent
tous
un
truc
qu'ils
auront
jamais
They're
all
searching
for
something
they'll
never
have.
En
public
ils
sont
beaux,
mais
rêve
pas,
faut
les
voir
sans
fard
In
public
they
look
good,
but
don't
dream,
you
should
see
them
without
makeup,
Sans
musique,
sans
bravos,
sans
lumière,
perdus
chez
Picard
Without
music,
without
applause,
without
lights,
lost
at
the
grocery
store,
Y'en
a
un
chaque
semaine,
j'le
vois
et
j'me
marre
There's
one
every
week,
I
see
him
and
laugh.
Tombe
amoureuse,
tu
seras
très
chanceuse
et
triste
Fall
in
love,
you'll
be
very
lucky
and
sad,
Oh,
je
te
préviens,
les
artistes
Oh,
I'm
warning
you,
artists
C'est
des
bêtes
à
chagrin,
des
bêtes
à
chagrin
They're
creatures
of
sorrow,
creatures
of
sorrow
Des
bêtes
à
chagrin
Creatures
of
sorrow
Il
aura,
ton
artiste,
bien
du
mal
à
voir
que
tu
l'aimes
Your
artist
will
have
a
hard
time
seeing
that
you
love
him,
Il
saura
pas
ce
qu'il
veut
ce
crétin,
il
t'verra
à
peine
The
idiot
won't
know
what
he
wants,
he'll
barely
see
you,
Ses
brouillons,
ses
broucouilles,
ses
millions
de
problèmes
His
drafts,
his
messes,
his
millions
of
problems.
Il
aura,
tu
verras,
et
j'te
plains,
l'obsession
de
plaire
He
will
have,
you'll
see,
and
I
pity
you,
an
obsession
with
pleasing,
Il
dira,
ton
Narcisse,
qu'il
est
nul
en
pensant
l'contraire
Your
Narcissus
will
say
he's
worthless
while
thinking
the
opposite,
Au
pied
de
biche
faudra
l'sortir
de
lui-même
You'll
have
to
pry
him
out
of
himself
with
a
crowbar.
Tombe
amoureuse,
tu
seras
valeureuse
et
triste
Fall
in
love,
you'll
be
brave
and
sad,
Oh,
je
les
connais,
les
artistes
Oh,
I
know
them,
artists
C'est
des
bêtes
à
chagrin,
des
bêtes
à
chagrin
They're
creatures
of
sorrow,
creatures
of
sorrow
Des
bêtes
à
chagrin
Creatures
of
sorrow
Il
t'en
fera
voir
de
toutes
le
couleuvres,
d'accord,
mais
pour
toi
He'll
put
you
through
hell,
alright,
but
for
you
Il
écrira
peut
être
un
chef
d'oeuvre,
d'ailleurs
il
fait
quoi
He
might
write
a
masterpiece,
by
the
way,
what
does
he
do?
S'te
plaît,
me
sors
pas
qu'il
est
DJ,
pitié
Please
don't
tell
me
he's
a
DJ,
have
mercy.
Si
tu
veux
c'qu'on
fait,
tu
m'le
présentes,
et
puis
moi
j'le
teste
Tell
you
what,
introduce
him
to
me,
and
I'll
test
him,
Et
c'est
moi
qui
en
ferai
une
chanson,
si
je
le
déteste
And
I'll
be
the
one
to
write
a
song
about
him,
if
I
hate
him,
Et
alors
tu
le
quittes,
et
tu
deviens
ma
muse
And
then
you
leave
him,
and
you
become
my
muse.
Tombe
amoureuse,
tu
seras
folle,
heureuse
et
triste
Fall
in
love,
you'll
be
crazy,
happy
and
sad,
Oh,
fais
moi
confiance,
les
artistes
Oh,
trust
me,
artists
C'est
des
bêtes
à
chagrin,
des
bêtes
à
chagrin
They're
creatures
of
sorrow,
creatures
of
sorrow
Des
bêtes
à
chagrin
Creatures
of
sorrow
C'est
des
bêtes
à
chagrin,
des
bêtes
à
chagrin
They're
creatures
of
sorrow,
creatures
of
sorrow
Des
bêtes
à
chagrin
Creatures
of
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beno?t Doremus, Benoit Doremus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.