Текст и перевод песни Benoît Dorémus - Pas à me plaindre
Pas à me plaindre
Pas à me plaindre
Pour
moi
y
a
cent
fois
trop
de
bruit
For
me,
there's
a
hundred
times
too
much
noise
La
télé
cause
même
la
nuit
The
TV
talks
even
at
night
Oubliés,
pas
encore
les
crétins
furieux
Not
yet
forgotten,
the
furious
idiots
Quand
je
ferme
les
yeux
When
I
close
my
eyes
J'entends
les
sirènes
passées
à
toute
blinde
I
hear
the
sirens
passing
by
at
full
speed
Pour
moi,
on
a
rien
traduit
For
me,
nothing
has
been
translated
J'lai
assez
constaté
aujourd'hui
I've
seen
enough
of
it
today
Intégrée,
pas
encore
la
marche
du
monde
Not
yet
integrated
into
the
world's
ways
Je
décroche
en
deux
secondes
I
switch
off
in
two
seconds
Mais
j'ai
qu'a
tendre
la
main
But
all
I
have
to
do
is
reach
out
Pour
l'éteindre
To
turn
it
off
Et
ben
j'ai
pas
à
plaindre
Well,
I
have
nothing
to
complain
about
Pas
à
me
plaindre
Nothing
to
complain
about
Et
ben
j'ai
pas
à
me
plaindre
Well,
I
have
nothing
to
complain
about
J'ai
pas
à
me
plaindre
I
have
nothing
to
complain
about
Pas
a
me
plaindre
Nothing
to
complain
about
J'ai
pas
a
me
plaindre
I
have
nothing
to
complain
about
Biensur
je
l'attends
mon
heure
Of
course,
I'm
waiting
for
my
moment
L'arrosé
arroseur
The
waterer
watered
Envolées,
pas
encore
mes
mauvaises
pensées
Not
yet
flown
away,
my
bad
thoughts
Moi,
la
sérénité
Me,
serenity
Heureux
rien
qu'à
l'idée
de
l'atteindre
Happy
just
at
the
thought
of
reaching
it
Biensur
j'suis
pas
où
j'voudrais
Of
course,
I'm
not
where
I
want
to
be
J'voudrais
defoncer
les
mûrs
I
want
to
break
down
the
walls
Retombée,
pas
encore
ma
colère
salée
Not
subsided
yet,
my
salty
anger
Mais
le
prix
est
payé
But
the
price
has
been
paid
Pour
une
semaine
au
moins
For
a
week
at
least
Rien
à
craindre
Nothing
to
worry
about
Entre
nous,
la
liste
est
trop
longue
Between
us,
the
list
is
too
long
Effacée,
pas
encore
trop
profonde
Faded,
not
yet
too
deep
Plus
ou
moins
la
même,
en
plus
ou
moins
grave
More
or
less
the
same,
more
or
less
serious
Mais
toujours
la
marave
But
always
the
same
old
stuff
Les
mots
qui
volent
et
pas
des
moindre
Words
that
fly,
and
not
the
least
Entre
nous
j'prefere
en
rire
Between
us,
I
prefer
to
laugh
about
it
Elle
me
fabrique
des
souvenirs
She
makes
me
memories
Fatigué
pas
encore
la
vie
coule
a
flot
Not
yet
tired,
life
flows
freely
Elle
dort
sur
le
dos
She
sleeps
on
her
back
Et
j'ai
toute
la
nuit
pour
la
rejoindre
And
I
have
all
night
to
join
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoit Doremus, Aymeric Westrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.