Текст и перевод песни Benoît Dorémus - Rien à te mettre
Rien à te mettre
Nothing to wear
J'ai
du
mal
à
admettre
I
have
a
hard
time
admitting
Que
t'aies
plus
rien
à
te
mettre
That
you
have
nothing
left
to
wear
Je
crois
que
c'est
qu'une
excuse
I
think
it's
just
an
excuse
En
petite
culotte
In
your
little
panties
Et
vérifier
ta
cote
And
check
out
your
rating
Je
connais
cette
ruse
I
know
that
trick
Tu
voudrais
me
faire
croire
You'd
like
to
make
me
believe
Que
t'ignores
tes
pouvoirs
That
you
ignore
your
powers
Mais
tu
l'as
bien
compris
But
you
know
it
well
Ils
sont
grands
They
are
great
Me
faire
entrouvrir
la
bouche
To
make
me
open
my
mouth
Voir
ma
tête
quand
je
louche
See
my
face
when
I
squint
Ce
doit
être
ça
qui
That
must
be
what
T'amuse
tant
Amuses
you
so
much
Sur
le
lit,
tu
fais
un
tas
On
the
bed,
you
make
a
pile
Des
fringues
que
tu
veux
pas
Of
clothes
you
don't
want
De
tout
ce
que
tu
aimais
Everything
you
loved
Comme
je
suis
encore
au
pieu
Since
I'm
still
stuck
Je
me
retrouve
au
milieu
I
find
myself
in
the
middle
Je
n'ose
plus
bouger,
je
fais
I
don't
dare
move,
I
Pas
le
fier
Don't
feel
proud
Mais
tu
fredonnes
enfin
But
you're
finally
humming
Une
chanson
que
t'aimes
bien
A
song
you
like
Une
que
j'avais
écrite
One
I
had
written
D'accord
pour
que
tu
chasses
Okay,
so
you'll
get
rid
of
Ce
qui
n'a
plus
sa
place
What
no
longer
has
its
place
S'il
en
reste
une
petite
If
there's
a
little
left
La
marque
de
tes
dentelles
The
mark
of
your
lace
Les
marques
de
tes
bretelles
The
marks
of
your
suspenders
Il
faut
être
moi
pour
It
takes
someone
like
me
to
T'examines
une
chemise
You're
examining
a
shirt
Longtemps
que
tu
l'as
pas
mise
You
haven't
worn
it
in
a
long
time
Je
te
le
dis
juste
pour
I'm
just
telling
you
for
Oh,
tu
peux
toujours
renoncer
Oh,
you
can
always
give
up
A
cette
robe
un
peu
osée
On
that
slightly
daring
dress
C'est
une
précaution
It's
a
precaution
T'es
une
fleur
maléfique
You're
a
malicious
flower
Déjà
trop
magnifique
Already
too
magnificent
Dans
tes
hésitations
In
your
hesitations
Tu
sais
que
si
tu
veux
You
know
if
you
want
Je
te
prête
un
jean
bleu
I'll
lend
you
a
blue
jean
Et
un
t-shirt
qui
sera
And
a
t-shirt
that
will
be
Le
risque
c'est
qu'avec
The
risk
is
that
with
it
On
te
prenne
pour
ton
mec
People
will
think
you're
my
guy
Vu
que
d'habitude
c'est
moi
Since
I
usually
wear
it
Alors
je
te
propose
un
truc
So
I
suggest
something
Depuis
le
temps
que
je
te
reluque
For
as
long
as
I've
been
checking
you
out
Je
t'enlève
tes
derniers
I'll
take
off
your
last
Et
je
t'offre
ma
peau
And
I'll
offer
you
my
skin
Je
suis
un
vêtement
chaud
I'm
a
warm
garment
Je
suis
sûr
de
t'aller
I'm
sure
it'll
suit
you
Je
t'offre
ma
peau
I
offer
you
my
skin
Je
suis
un
vêtement
chaud
I'm
a
warm
garment
Je
suis
sûr
de
t'aller
I'm
sure
it'll
suit
you
Pas
mal-a-la,
la
la
la
la...
Not
bad-a-la,
la
la
la
la...
Alors
je
te
propose
un
truc
So
I
suggest
something
Depuis
le
temps
que
je
te
reluque
For
as
long
as
I've
been
checking
you
out
Je
t'arrache
tes
derniers
I'll
tear
off
your
last
Et
je
t'offre
ma
peau
And
I'll
offer
you
my
skin
Je
suis
un
vêtement
chaud
I'm
a
warm
garment
Je
suis
sûr
de
t'aller
I'm
sure
it'll
suit
you
Je
t'offre
ma
peau
I
offer
you
my
skin
Je
suis
un
vêtement
chaud
I'm
a
warm
garment
Je
suis
sûr
de
t'aller
I'm
sure
it'll
suit
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoit Doremus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.