Текст и перевод песни Benoît Dorémus - Un arracheur de sacs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un arracheur de sacs
A Purse Snatcher
C'est
pas
moi
qu'ai
choisi
It
wasn't
me
who
chose
Ce
troquet
c'est
elle
This
bar,
it
was
her
Le
jour
et
l'heure
aussi
The
day
and
time
too
Alors
ou
qu'elle
est
bordel?
So
where
is
she,
damn
it?
Un
vieillard
alcoolo
An
old
alcoholic
S'alcoolise
et
m'observe
Gets
drunk
and
watches
me
Et
son
regard
m'énerve.
And
his
look
annoys
me.
Ca
fait
déjà
trois
verres
It's
been
three
drinks
already
Que
je
vide
That
I'm
downing
Je
sens
que
je
vais
faire
I
feel
like
I'm
going
to
do
Ma
première
ride
My
first
ride
Si
elle
arrive
pas
If
she
doesn't
arrive
Si
elle
veut
plus
de
moi.
If
she
doesn't
want
me
anymore.
"Alors
mon
garçon!"
"So,
young
man!"
C'est
le
vieux
qui
me
cause
It's
the
old
man
talking
to
me
"T'as
mordu
à
l'hameçon?"
"Did
you
bite
the
hook?"
Mais
de
quoi
qui
me
cause?
What
is
he
talking
about?
"Est
ce
que
l'âme
soeur
va
venir?"
"Is
your
soulmate
coming?"
Pépé
est
ce
que
je
te
cause?
Gramps,
are
we
talking?
Comment
pourrait
elle
mentir?
How
could
she
lie?
"Crois
moi,
tu
peux
quitter
"Believe
me,
you
can
leave
Te
barrer
sans
payer
Get
out
without
paying
C'est
ton
droit
It's
your
right
Si
elle
arrive
pas
If
she
doesn't
come
C'est
qu'elle
veut
plus
de
toi."
She
doesn't
want
you
anymore."
Je
renonce
à
cogner
I
give
up
on
hitting
Sur
un
gâteux
A
senile
old
man
Je
suis
d'accord
que
ce
serait
I
agree
that
it
would
be
Mais
si
je
puis
me
permettre
But
if
I
may
say
so
Allez
quand
même
vous
faire
mettre!
Go
get
yourself
stuffed!
Il
m'a
l'air
un
peu
dur
de
la
feuille
He
looks
a
little
crazy
On
a
l'oeil
braqué
sur
le
même
seuil
We
both
have
our
eyes
on
the
same
doorway
Lui
qu'est
ce
qu'il
attend?
What
is
he
waiting
for?
Il
a
au
moins
cent
ans.
He's
at
least
a
hundred
years
old.
Et
merde!
Je
sais
pourquoi
elle
me
plante!
Damn
it!
I
know
why
she's
ditching
me!
Elle
a
vu
sa
voyante
She
saw
her
fortune
teller
Qu'a
des
visions
troublantes
Who
has
disturbing
visions
A
faire
peur
To
be
scared
of
Elle
a
découvert
en
vrac
She
discovered
all
at
once
Que
je
suis
une
sale
arnaque
That
I'm
a
dirty
scam
Un
vrai
massacre
A
real
mess
Un
arracheur
de
sac.
A
purse
snatcher.
"Tu
vois
pas
que
j'ai
raison
"Don't
you
see
I'm
right
Triple
andouille?
Triple
sausage?
Sous
mes
airs
de
vieux
con
Under
my
old
fart
looks
Qui
glandouille
Who's
doing
nothing
Un
jour
j'ai
eu
ta
tête,
One
day
I
had
your
head
Ni
moins
belle,
ni
plus
bête
No
less
beautiful,
no
more
stupid
Mais
l'histoire
se
répète".
But
history
repeats
itself."
"Allez
fous
toi
de
mon
cas
mon
gars
"Come
on,
make
fun
of
me,
my
boy
Viendra?
Viendra
pas?
Will
she
come?
Won't
she
come?
Reste
encore
un
peu
Stay
a
little
longer
Elle
m'appelait
"mon
amour"
She
called
me
"my
love"
Tu
vois
j'attend
toujours."
You
see,
I'm
still
waiting."
Et
pépé
se
tire
une
chaise
And
gramps
pulls
up
a
chair
Et
pépé
me
tire
une
clope
And
gramps
pulls
me
a
cigarette
Je
ferais
tout
pour
qu'il
se
taise
I
would
do
anything
to
make
him
shut
up
Mais
pas
de
bol
il
développe
But
no
luck,
he
develops
Rien
à
foutre
de
sa
thèse
His
bullshit
thesis
Comme
quoi
"toutes
des
salopes"
Like
what,
"all
bitches"
Moi
je
dis
c'est
de
la
foutaise.
I
say
it's
nonsense.
Il
l'ouvrira
moins
grande
He'll
open
it
less
wide
Quand
elle
viendra
se
pendre
When
she
comes
to
hang
herself
Et
je
laisserais
un
pourboire
And
I'll
leave
a
tip
Peut
être
même
deux
pour
voir.
Maybe
even
two
to
see.
Et
merde!
Je
sais
pourquoi
elle
me
jarte!
Damn
it!
I
know
why
she's
dumping
me!
Elle
a
consulté
ses
cartes
She
consulted
her
cards
A
la
con
cette
tarte
That
stupid
tart
Elle
a
découvert
en
vrac
She
discovered
all
at
once
Que
je
suis
une
sale
arnaque
That
I'm
a
dirty
scam
Un
vrai
massacre
A
real
mess
Un
arracheur
de
sac.
A
purse
snatcher.
Il
tousse
à
pleins
poumons
He
coughs
his
lungs
out
Limite
il
fout
les
jetons
He's
almost
freaking
me
out
Et
il
gueule
pour
qu'on
le
serve
And
he
yells
for
service
C'est
connu
ça
conserve
It's
known
to
preserve
Il
me
regarde
et
il
dit
He
looks
at
me
and
says
"La
même
chose
pour
le
petit"
"The
same
thing
for
the
kid"
Je
me
retrouve
avec
un
whisky.
I
find
myself
with
a
whiskey.
La
voila,
pas
trop
tôt!
Here
she
is,
not
too
soon!
Non
c'est
pas
celle
qui
faut
No,
it's
not
the
right
one
J'y
ai
cru
donc
il
se
marre
I
thought
it
was
her
so
he
laughs
Ses
poumons
redémarrent
His
lungs
restart
"Dans
deux
jours
tu
grisonnes"
"In
two
days
you'll
be
grey"
Tu
m'étonnes
You
amaze
me
Les
gorgées
pour
l'instant
The
sips
for
now
Ont
toutes
le
goût
du
sang
All
taste
like
blood
Et
on
trinque
à
l'ancienne
And
we
toast
the
old
way
A
la
sienne,
à
la
mienne
To
hers,
to
mine
Moi
et
ce
vieux
machin
Me
and
this
old
thing
Qui
ressemble
à
rien
That
looks
like
nothing
Mais
qui
tient
encore
bien.
But
still
holds
up
well.
Quand
il
boit
il
la
boucle
When
he
drinks
he
tilts
it
back
La
tête
renversée
Head
thrown
back
Je
joue
avec
la
boucle
I
play
with
the
loop
De
mon
oreille
percée
Of
my
pierced
ear
Je
me
fous
pas
de
votre
cas
I
don't
care
about
your
case
Je
nous
commande
deux
vodkas.
I
order
us
two
vodkas.
Et
merde!
vu
comment
qu'elle
me
jette
Damn
it!
The
way
she
dumped
me
C'est
qu'elle
était
parfaite
She
was
perfect
Un
rien
malhonnête
A
little
dishonest
Coté
coeur,
parce
que
Heart-wise,
because
Pour
me
décrire
en
vrac
To
describe
me
in
a
nutshell
Moi
je
suis
une
sale
arnaque
I'm
a
dirty
scam
Un
vrai
massacre
A
real
mess
Un
arracheur
de
sac.
A
purse
snatcher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoit Doremus, Olivier Vincent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.