Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
tried
to
hide
it
through
the
silence
while
I
played
along
Ich
versuchte,
es
durch
Schweigen
zu
verbergen,
während
ich
mitspielte
I'm
welling
up
behind
my
eyelids
when
I'm
holding
on
Mir
steigen
die
Tränen
in
die
Augen,
wenn
ich
mich
festhalte
To
the
rage,
so
badly
I
hate
him
An
der
Wut,
ich
hasse
sie
so
sehr
And
I
wish
that
all
of-
(nah,
nah,
nah,
that
doesn't
feel
right)
Und
ich
wünschte,
dass
all
das-
(nein,
nein,
nein,
das
fühlt
sich
nicht
richtig
an)
(Maybe,
uh,
speed
it
up)
(Vielleicht,
äh,
schneller
machen)
(Yeah,
that's
nice)
(Ja,
das
ist
gut)
I
really
hate
the
way
you
think
that
you
can
get
away
Ich
hasse
es
wirklich,
wie
du
denkst,
dass
du
damit
durchkommst
By
blaming
all
your
stupid
problems
on
your
mental
state
Indem
du
all
deine
dummen
Probleme
auf
deinen
mentalen
Zustand
schiebst
I'm
tired
of
burnt
out
lies,
oh
Ich
habe
die
Nase
voll
von
ausgelaugten
Lügen,
oh
You
think
you
know
me,
but
you
hardly
even
know
yourself
Du
denkst,
du
kennst
mich,
aber
du
kennst
dich
kaum
selbst
I'd
bite
my
tongue
and
let
you
think
I
only
wish
you
well
Ich
biss
mir
auf
die
Zunge
und
ließ
dich
glauben,
ich
wünsche
dir
nur
das
Beste
I
don't,
I
know
you
know
it
Das
tue
ich
nicht,
ich
weiß,
du
weißt
es
And
I'm
tired
of
letting
someone
get
the
best
of
me,
so
go
ahead
and
Und
ich
bin
es
leid,
dass
jemand
die
Oberhand
über
mich
gewinnt,
also
Go
ahead
and
ruin
someone
else's
life
Mach
ruhig
das
Leben
eines
anderen
kaputt
Go
bug
somebody
else,
so
I
can
sleep
at
night
Geh
jemand
anderem
auf
die
Nerven,
damit
ich
nachts
schlafen
kann
Mm,
you're
more
narcissistic
than
anybody
in
Hollywood
Mm,
du
bist
narzisstischer
als
jeder
andere
in
Hollywood
You're
not
a
misfit,
don't
keep
sayin'
you're
misunderstood
Du
bist
kein
Außenseiter,
hör
auf
zu
sagen,
du
wirst
missverstanden
I'm
tired,
oh,
I'm
so
tired,
oh
Ich
bin
müde,
oh,
ich
bin
so
müde,
oh
And
maybe
you're
the
honest
type
Und
vielleicht
bist
du
der
ehrliche
Typ
And
it's
been
me
the
whole
damn
time
Und
ich
war
es
die
ganze
verdammte
Zeit
I
should
really
try
to
calm
my
mind
and
see
things
from
your
side
Ich
sollte
wirklich
versuchen,
meinen
Geist
zu
beruhigen
und
die
Dinge
von
deiner
Seite
zu
sehen
Or
maybe
you
can
Oder
vielleicht
kannst
du
Go
ahead
and
ruin
someone
else's
life
Mach
ruhig
das
Leben
eines
anderen
kaputt
Go
bug
somebody
else
so
I
can
sleep
at
night
Geh
jemand
anderem
auf
die
Nerven,
damit
ich
nachts
schlafen
kann
Go
ahead
and
ruin
someone
else's
life
Mach
ruhig
das
Leben
eines
anderen
kaputt
And
I'm
tired
of
letting
someone
get
the
best
of
me,
so
go
ahead
and
Und
ich
bin
es
leid,
dass
jemand
die
Oberhand
über
mich
gewinnt,
also
nur
zu
und
Go
ahead
and
ruin
someone
else's-
Mach
ruhig
das
Leben
eines
anderen-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.