Текст и перевод песни Benson Boone - Cry
I
tried
to
hide
it
through
the
silence
while
I
played
along
Я
пытался
скрыть
это
за
молчанием,
подыгрывая
тебе
I'm
welling
up
behind
my
eyelids
when
I'm
holding
on
Слезы
подступают
к
глазам,
когда
я
держусь
To
the
rage,
so
badly
I
hate
him
За
поводья,
так
сильно
ненавижу
это
And
I
wish
that
all
of-
(nah,
nah,
nah,
that
doesn't
feel
right)
И
я
бы
хотел,
чтобы
всё
это–
(нет,
нет,
нет,
это
не
то)
(Maybe,
uh,
speed
it
up)
(Может,
э,
ускорить?)
(Yeah,
that's
nice)
(Да,
так
лучше)
I
really
hate
the
way
you
think
that
you
can
get
away
Меня
бесит,
как
ты
думаешь,
что
тебе
всё
сойдёт
с
рук,
By
blaming
all
your
stupid
problems
on
your
mental
state
Сваливая
все
свои
глупые
проблемы
на
своё
психическое
состояние
I'm
tired
of
burnt
out
lies,
oh
Я
устал
от
выгоревших
лживых
слов,
о
You
think
you
know
me,
but
you
hardly
even
know
yourself
Ты
думаешь,
что
знаешь
меня,
но
ты
едва
ли
знаешь
саму
себя
I'd
bite
my
tongue
and
let
you
think
I
only
wish
you
well
Я
прикушу
язык
и
позволю
тебе
думать,
что
я
желаю
тебе
только
добра
I
don't,
I
know
you
know
it
Это
не
так,
и
ты
это
знаешь
And
I'm
tired
of
letting
someone
get
the
best
of
me,
so
go
ahead
and
И
я
устал
позволять
кому-то
брать
надо
мной
верх,
так
что
давай
же
Go
ahead
and
ruin
someone
else's
life
Давай,
разрушай
чью-то
ещё
жизнь
Go
bug
somebody
else,
so
I
can
sleep
at
night
Досаждай
кому-нибудь
другому,
чтобы
я
мог
спать
по
ночам
Mm,
you're
more
narcissistic
than
anybody
in
Hollywood
М-м,
ты
более
самовлюблённая,
чем
кто-либо
в
Голливуде
You're
not
a
misfit,
don't
keep
sayin'
you're
misunderstood
Ты
не
изгой,
хватит
говорить,
что
тебя
не
понимают
I'm
tired,
oh,
I'm
so
tired,
oh
Я
устал,
о,
я
так
устал,
о
And
maybe
you're
the
honest
type
А
может,
ты
из
тех,
кто
говорит
правду
And
it's
been
me
the
whole
damn
time
И
всё
это
время
был
неправ
я
I
should
really
try
to
calm
my
mind
and
see
things
from
your
side
Мне
правда
нужно
постараться
успокоить
свой
разум
и
посмотреть
на
вещи
с
твоей
стороны
Or
maybe
you
can
Или,
может,
ты
можешь
Go
ahead
and
ruin
someone
else's
life
Давай,
разрушай
чью-то
ещё
жизнь
Go
bug
somebody
else
so
I
can
sleep
at
night
Досаждай
кому-нибудь
другому,
чтобы
я
мог
спать
по
ночам
Go
ahead
and
ruin
someone
else's
life
Давай,
разрушай
чью-то
ещё
жизнь
And
I'm
tired
of
letting
someone
get
the
best
of
me,
so
go
ahead
and
И
я
устал
позволять
кому-то
брать
надо
мной
верх,
так
что
давай
же
Go
ahead
and
ruin
someone
else's-
Давай,
разрушай
чью-то
ещё
–
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.